Standard

Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков). / Дубровская, Полина Дмитриевна; Манёрова, Кристина Валерьевна.

в: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА, Том 4, № 5, 12.2019, стр. 62-74.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{0dc671ec30824a8c9909d0d1d16d97ff,
title = "Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков)",
abstract = "Относительно новый юмористический жанр «стендап» (от англ. stand up comedy) только начинает привлекать внимание исследователей разных направлений лингвистики. Сравнительный лингвокультурологический анализ избранных скетчей русского и немецкого представителей жанра «стендап» имеет своей целью установление универсальных и несхожих типологических черт жанра в двух лингвокультурах, выявление рецепции национальной культуры смеха в жанре, проявляющейся в тематике скетчей, а такжесравнение использования механизмов создания и восприятия вербального юмора (мотив разрешения противоречия или мотив несовместимости, мотив враждебности и мотив высвобождения) на материале 20 избранных скетчей П. Воли и М. Миттермайера. Темы, подвергающиеся юмористическому осмыслению в выступлениях комиков двух стран, выявляют как совпадения (новые тенденции в технике, автомобили, отпуск и отдых), так и различия (социальная напряженность, феминизм, отношение полов,финансовое неблагополучие)",
keywords = "лингвокультура,, жанр «стендап», типология жанра, теория юмора, механизм создания юмора, сравнительный анализ,, немецкий язык, русский язык., linguistic culture, stand­up, typology of genre, humor theory, theories of humor creating, comparative analysis, German, Russian",
author = "Дубровская, {Полина Дмитриевна} and Манёрова, {Кристина Валерьевна}",
note = "Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков) // Теоретическая и прикладная лингвистика.- 2019. Вып.5, том 4. С.62-74",
year = "2019",
month = dec,
language = "русский",
volume = "4",
pages = "62--74",
journal = "ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА",
issn = "2410-7190",
publisher = "Издательство Амурского государственного университета",
number = "5",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков)

AU - Дубровская, Полина Дмитриевна

AU - Манёрова, Кристина Валерьевна

N1 - Лингвокультурологический анализ механизмов создания юмора в жанре «стендап» (на материале русского и немецкого языков) // Теоретическая и прикладная лингвистика.- 2019. Вып.5, том 4. С.62-74

PY - 2019/12

Y1 - 2019/12

N2 - Относительно новый юмористический жанр «стендап» (от англ. stand up comedy) только начинает привлекать внимание исследователей разных направлений лингвистики. Сравнительный лингвокультурологический анализ избранных скетчей русского и немецкого представителей жанра «стендап» имеет своей целью установление универсальных и несхожих типологических черт жанра в двух лингвокультурах, выявление рецепции национальной культуры смеха в жанре, проявляющейся в тематике скетчей, а такжесравнение использования механизмов создания и восприятия вербального юмора (мотив разрешения противоречия или мотив несовместимости, мотив враждебности и мотив высвобождения) на материале 20 избранных скетчей П. Воли и М. Миттермайера. Темы, подвергающиеся юмористическому осмыслению в выступлениях комиков двух стран, выявляют как совпадения (новые тенденции в технике, автомобили, отпуск и отдых), так и различия (социальная напряженность, феминизм, отношение полов,финансовое неблагополучие)

AB - Относительно новый юмористический жанр «стендап» (от англ. stand up comedy) только начинает привлекать внимание исследователей разных направлений лингвистики. Сравнительный лингвокультурологический анализ избранных скетчей русского и немецкого представителей жанра «стендап» имеет своей целью установление универсальных и несхожих типологических черт жанра в двух лингвокультурах, выявление рецепции национальной культуры смеха в жанре, проявляющейся в тематике скетчей, а такжесравнение использования механизмов создания и восприятия вербального юмора (мотив разрешения противоречия или мотив несовместимости, мотив враждебности и мотив высвобождения) на материале 20 избранных скетчей П. Воли и М. Миттермайера. Темы, подвергающиеся юмористическому осмыслению в выступлениях комиков двух стран, выявляют как совпадения (новые тенденции в технике, автомобили, отпуск и отдых), так и различия (социальная напряженность, феминизм, отношение полов,финансовое неблагополучие)

KW - лингвокультура,

KW - жанр «стендап»

KW - типология жанра

KW - теория юмора

KW - механизм создания юмора

KW - сравнительный анализ,

KW - немецкий язык

KW - русский язык.

KW - linguistic culture

KW - stand­up

KW - typology of genre

KW - humor theory

KW - theories of humor creating

KW - comparative analysis

KW - German

KW - Russian

UR - https://lingua.amursu.ru/about-journal/volumes/2019/4/2019-4-07/

M3 - статья

VL - 4

SP - 62

EP - 74

JO - ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

JF - ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

SN - 2410-7190

IS - 5

ER -

ID: 49831629