Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
Вариантность русских пословиц паремиологического минимума с компонентом «собака» и их чешские пословичные параллели. / Сергиенко, Олеся Сергеевна.
в: МИР РУССКОГО СЛОВА, № 3, 2024, стр. 23-34.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - Вариантность русских пословиц паремиологического минимума с компонентом «собака» и их чешские пословичные параллели
AU - Сергиенко, Олеся Сергеевна
PY - 2024
Y1 - 2024
N2 - В статье анализируется вариантность современных русских пословиц с компонентом "собака", вошедших в новейший паремиологический минимум русского языка (по со стоянию на 2022 г.). Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения активных пословиц в русской языковой картине мира в контексте изменений, происходящих в современном русском языке. Научную новизну исследования определяет прежде всего его материал — список пословиц, составляющих самый актуальный паремиологический минимум русского языка, в который вошли семь пословиц с компонентом собака, среди них: Вот где собака зарыта (порылась); Собака на сене: сама не ест и другим не дает; Собака лает, караван идет (ветер носит); Со баке — собачья смерть и др. Классифицируются отраженные информантами варианты пословиц с компонентом собака, и анализируются типы вариантности на лексическом, синтаксическом, стилистическом, морфологическом и фонетическом уровнях языка. Большинство данных пословиц имеет в чешском языке пословичные параллели, содержащие слово собака (pes): Pes, který štěká, nekouše (букв. ‘Собака, которая лает, не кусает’); Tady je zakopaný pes (букв. ‘Здесь зарыта собака’). Однако параллели к русским пословицам паремиологического минимума Собака лает, ветер носит и Собаке — собачья смерть оказались незнакомы носителям чешского языка: Pes štěká a vítr odnáší и Psu psí smrt. Еще одна пословица Собака на сене: сама не ест и другим не дает имеет чешский аналог без компонента собака — Sedí na tom jako žába na prameni (букв. ‘Cидит на нем, как лягушка на источнике’).
AB - В статье анализируется вариантность современных русских пословиц с компонентом "собака", вошедших в новейший паремиологический минимум русского языка (по со стоянию на 2022 г.). Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения активных пословиц в русской языковой картине мира в контексте изменений, происходящих в современном русском языке. Научную новизну исследования определяет прежде всего его материал — список пословиц, составляющих самый актуальный паремиологический минимум русского языка, в который вошли семь пословиц с компонентом собака, среди них: Вот где собака зарыта (порылась); Собака на сене: сама не ест и другим не дает; Собака лает, караван идет (ветер носит); Со баке — собачья смерть и др. Классифицируются отраженные информантами варианты пословиц с компонентом собака, и анализируются типы вариантности на лексическом, синтаксическом, стилистическом, морфологическом и фонетическом уровнях языка. Большинство данных пословиц имеет в чешском языке пословичные параллели, содержащие слово собака (pes): Pes, který štěká, nekouše (букв. ‘Собака, которая лает, не кусает’); Tady je zakopaný pes (букв. ‘Здесь зарыта собака’). Однако параллели к русским пословицам паремиологического минимума Собака лает, ветер носит и Собаке — собачья смерть оказались незнакомы носителям чешского языка: Pes štěká a vítr odnáší и Psu psí smrt. Еще одна пословица Собака на сене: сама не ест и другим не дает имеет чешский аналог без компонента собака — Sedí na tom jako žába na prameni (букв. ‘Cидит на нем, как лягушка на источнике’).
KW - чешский язык
KW - пословичная картина мира
KW - паремиологический минимум
KW - вариантность
KW - пословичные параллели
UR - https://www.mendeley.com/catalogue/d4e4b392-5685-3789-bb50-d0d83d9af821/
U2 - 10.21638/spbu30.2024.303
DO - 10.21638/spbu30.2024.303
M3 - статья
SP - 23
EP - 34
JO - МИР РУССКОГО СЛОВА
JF - МИР РУССКОГО СЛОВА
SN - 1811-1629
IS - 3
T2 - XXIII Славистические чтения памяти проф.П.А.Дмитриева и проф.Г.И.Сафронова
Y2 - 11 September 2024 through 14 September 2024
ER -
ID: 133324257