Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
И Вам не хворать! – о новых этикетных формулах современной русской речи. / Богданова-Бегларян, Наталья Викторовна.
в: ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА, № 3, 02.12.2020, стр. 3-11.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - И Вам не хворать! – о новых этикетных формулах современной русской речи
AU - Богданова-Бегларян, Наталья Викторовна
N1 - Богданова-Бегларян Н. В. И Вам не хворать! – о новых этикетных формулах современной русской речи // Вестник Бурятского государственного ун-та. Филология. – № 3, 2020. – С. 3 11.
PY - 2020/12/2
Y1 - 2020/12/2
N2 - В статье рассматривается функционирование в русской повседневной речи дискурсивной формулы И вам не хворать! В ряде своих употреблений эта формула воспринимается как этикетная в широком диапазоне значений – приветствие, прощание или пожелание-тост, – однако часто ее прагматика затемнена и в любом случае очень зависит от коммуникативной ситуации и интонации, с которой произносится. Анализ произведен на материале ряда подкорпусов Национального корпуса русского языка, а также с использованием интроспективных описаний исследуемой единицы в Интернет-ресурсах. Оказалось, что рассматриваемая формула может произноситься и, соответственно, восприниматься собеседником в очень широком эмоциональном диапазоне: от полностью позитивного (доброе пожелание) – до полностью негативного (это унизительное выражение), она часто реализуется по «правилу бумеранга» (каков «вопрос» – таков ответ) и может выражать противоположное формальному глубинное значение (энантиосемия). Перспективой предпринятого исследования видится установление корреляций между использованием этой формулы и типом коммуникативной ситуации, а также характеристиками отдельного говорящего (идиолект) или целого социума (социолект).
AB - В статье рассматривается функционирование в русской повседневной речи дискурсивной формулы И вам не хворать! В ряде своих употреблений эта формула воспринимается как этикетная в широком диапазоне значений – приветствие, прощание или пожелание-тост, – однако часто ее прагматика затемнена и в любом случае очень зависит от коммуникативной ситуации и интонации, с которой произносится. Анализ произведен на материале ряда подкорпусов Национального корпуса русского языка, а также с использованием интроспективных описаний исследуемой единицы в Интернет-ресурсах. Оказалось, что рассматриваемая формула может произноситься и, соответственно, восприниматься собеседником в очень широком эмоциональном диапазоне: от полностью позитивного (доброе пожелание) – до полностью негативного (это унизительное выражение), она часто реализуется по «правилу бумеранга» (каков «вопрос» – таков ответ) и может выражать противоположное формальному глубинное значение (энантиосемия). Перспективой предпринятого исследования видится установление корреляций между использованием этой формулы и типом коммуникативной ситуации, а также характеристиками отдельного говорящего (идиолект) или целого социума (социолект).
KW - устная повседневная речь; речевой корпус; этикетная формула; дискурсивная формула; ментальный лексикон
M3 - статья
SP - 3
EP - 11
JO - ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
JF - ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
SN - 1994-0866
IS - 3
ER -
ID: 73276504