В статье рассматривается возможность обучения англоязычных студентов русским сравнительным конструкциям на основе сопоставления с английской конструкцией as... as. Описывается 6 вариантов этой конструкции и приводится их перевод на русский язык. Анализируется употребление частицы же и предлагаются правила её использования в сравнительных конструкциях при выражении сходства/различия.
Переведенное названиеCONTRASTIVE STUDY OF RUSSIAN AND ENGLISH COMPARATIVE CONSTRUCTIONS IN RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE CLASS
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииРусское слово в многоязычном мире
Подзаголовок основной публикацииМатериалы XIV Конгресса МАПРЯЛ
РедакторыН.А. Боженкова, С.В. Вяткина, Н.И. Клушина, и др.
Место публикацииСПб.
ИздательМАПРЯЛ
Страницы1376-1380
ISBN (электронное издание)9785990663695
СостояниеОпубликовано - 2019
СобытиеРусский язык в многоязычном мире: XIV Конгресс МАПРЯЛ - Казахстан, Нур-Султан, Казахстан
Продолжительность: 29 апр 20193 мая 2019
Номер конференции: XIV

конференция

конференцияРусский язык в многоязычном мире
Страна/TерриторияКазахстан
ГородНур-Султан
Период29/04/193/05/19

    Области исследований

  • русский язык как иностранный, сопоставительное изучение языков, сравнительные конструкции, конструкция as...as; частица же

ID: 49528019