В статье выдвигается гипотеза о бывшем греко-албанском симбиотическом обществе в Крахина Химара в Южной Албании, где греческий и албанский языки и культуры сосуществовали в дополнительном распространении. Представлены данные о лексике и спонтанных повествованиях в ранее неописанном греческом диалекте деревни Паласа, раскрывающие типологически редкий и недостаточно изученный недоминантный билингвизм, равное и дополнительное функциональное распределение греческого и албанского языков, переключение кодов и гибридизацию языков.
Доказательства дополнительного распространения греческого и албанского в Паласе были найдены в словаре традиционного календаря, а также в повествованиях и диалогах панбалканской легенды о Марше старой леди, а также в языке для скорби по умершим. Что касается календаря, данные указывают на консолидацию греческого языка как основного средства хранения знаний, их передачи и общения в вопросах православного христианства; в то время как албанский язык демонстрирует фиксированную функцию распространения традиционных балканских народных мифологических мотивов и, с другой стороны, официального албанского государственного календаря. В повествовании «Легенда о марше старушки», которое было сказано по-гречески, переход на албанский характерен, когда легендарный герой оскорбил март месяц (Dhjefsha buzë marsit!)