Standard

Ошибка в деятельности человека: коммуникативный опыт русских и китайцев в пословицах. / Селиверстова, Елена Ивановна; У, Яньшань.

в: Коммуникативные исследования, Том 7, № 1, 03.2020, стр. 202-216.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{03c490a67fae4c1ebe57de534c4151e6,
title = "Ошибка в деятельности человека: коммуникативный опыт русских и китайцев в пословицах",
abstract = "Рассматриваются пословичные единицы двух языков, содержащие указание на типичные модели поведения, действия и поступки, расцениваемые как ошибочные. Отмечены как совпадающие лингвокультурные установки, нашедшие выражение в пословицах, так и случаи отсутствия их в одном из языков, в чем проявляется этномаркированное видение мира представителями определенной культуры. ",
keywords = "пословица, социокультурный опыт, ошибка, стереотипные представления, русский и китайский языки, Фразеологизм",
author = "Селиверстова, {Елена Ивановна} and Яньшань У",
year = "2020",
month = mar,
doi = "10.24147/2413-6182.2020.7(1).202-216",
language = "русский",
volume = "7",
pages = "202--216",
journal = "Коммуникативные исследования",
issn = "2413-6182",
publisher = "Омский государственный университет",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Ошибка в деятельности человека: коммуникативный опыт русских и китайцев в пословицах

AU - Селиверстова, Елена Ивановна

AU - У, Яньшань

PY - 2020/3

Y1 - 2020/3

N2 - Рассматриваются пословичные единицы двух языков, содержащие указание на типичные модели поведения, действия и поступки, расцениваемые как ошибочные. Отмечены как совпадающие лингвокультурные установки, нашедшие выражение в пословицах, так и случаи отсутствия их в одном из языков, в чем проявляется этномаркированное видение мира представителями определенной культуры.

AB - Рассматриваются пословичные единицы двух языков, содержащие указание на типичные модели поведения, действия и поступки, расцениваемые как ошибочные. Отмечены как совпадающие лингвокультурные установки, нашедшие выражение в пословицах, так и случаи отсутствия их в одном из языков, в чем проявляется этномаркированное видение мира представителями определенной культуры.

KW - пословица

KW - социокультурный опыт

KW - ошибка

KW - стереотипные представления

KW - русский и китайский языки

KW - Фразеологизм

U2 - 10.24147/2413-6182.2020.7(1).202-216

DO - 10.24147/2413-6182.2020.7(1).202-216

M3 - статья

VL - 7

SP - 202

EP - 216

JO - Коммуникативные исследования

JF - Коммуникативные исследования

SN - 2413-6182

IS - 1

ER -

ID: 52632011