Статья посвящена обучению переводу с русского языка на английский; особое внимание уделяется грамматическому аспекту. Обосновывается необходимость системного подхода к обучению переводу с русского языка на иностранный, а также создания специальных пособий. Приводятся некоторые синтаксические конструкции, требующие при обучении переводу системного грамматического подхода, как-то: предложения с постпозитивным подлежащим, структуры с отрицанием, обозначение неопределенного количества и.т.п.
Переведенное названиеTEACHING TRANSLATION FROM RUSSIAN INTO ENGLISH: METHODS AND RESOURCES
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииПрофессиональное лингвообразование
Подзаголовок основной публикацииматериалы десятой международной научно-практической конференции
Редакторы Л.Н.Уварова
Место публикацииНИжний Новгород
ИздательРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации
Страницы361-366
ISBN (печатное издание)978-5-00036-149-8
СостояниеОпубликовано - 17 окт 2016
СобытиеПрофессиональное лингвообразование: Десятая международная научно-практическая конференция - Нижний Новгород, Российская Федерация
Продолжительность: 1 июл 201617 июл 2016

конференция

конференцияПрофессиональное лингвообразование
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородНижний Новгород
Период1/07/1617/07/16

ID: 50832842