В статье на материале романских языков (испанского, французского, итальянского и португальского) рассматриваются вопросы фразеологической типологии, исследующей языки как систему форм и способов выражения. Типологическое сравнение фразеологизмов разных языков происходит по семантическим звеньям, поскольку для анализа семантики фразеологизмов главным является избирательность компонента, образ, заложенный в основу фразеологизма. Для типологического сравнения фразеологизмов основным является выявление способов и средств воплощения «языка» культуры в содержании фразеологизмов. В статье рассматриваются фразеологизмы соматического, музыкального и цветового кодов культуры, отражающие общее и частное во фразеологии романских языков.