Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции
Роль контекста при переводе названий картин: опыт одного переводчика. / Денисова, Н.В.
Англистика XXI века: Материалы IX Всероссийской межвузовской научно-методической конференции . СПб. : Университетские Образовательные округа, 2019. стр. 290-294.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции
}
TY - GEN
T1 - Роль контекста при переводе названий картин: опыт одного переводчика
AU - Денисова, Н.В.
N1 - Conference code: 1Х
PY - 2019/4
Y1 - 2019/4
N2 - Поскольку название влияет на целостное восприятие картины, являясь неотъемлемой ее частью, перевод его требует особого внимания. Собственно изображение на картине можно отнести к специфическому типу контекста, необходимого для верного истолкования названия. Название, в свою очередь, играет схожую роль по отношению к изображению, зачастую меняя его восприятие. В докладе анализируются примеры перевода названий картин с русского языка на английский, предлагается алгоритм действий, позволяющий адекватно передать в переводном названии замысел художника, рассматриваются наиболее частотные переводческие трансформации, использующиеся при переводе названий картин.
AB - Поскольку название влияет на целостное восприятие картины, являясь неотъемлемой ее частью, перевод его требует особого внимания. Собственно изображение на картине можно отнести к специфическому типу контекста, необходимого для верного истолкования названия. Название, в свою очередь, играет схожую роль по отношению к изображению, зачастую меняя его восприятие. В докладе анализируются примеры перевода названий картин с русского языка на английский, предлагается алгоритм действий, позволяющий адекватно передать в переводном названии замысел художника, рассматриваются наиболее частотные переводческие трансформации, использующиеся при переводе названий картин.
KW - контекст
KW - перевод названий картин
KW - изображение
KW - интерпертация
KW - переводческая адаптация
KW - переводческая трансформация
KW - игра слов
KW - CONTEXT
KW - composition
KW - TITLES OF PAINTINGS
KW - TITLE TRANSLATION
KW - TRANSLATION TECHNIQUES
KW - PLAY ON WORDS
UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=41174852
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - 9785441600354
SP - 290
EP - 294
BT - Англистика XXI века
PB - Университетские Образовательные округа
CY - СПб.
T2 - IX научно-методическая конференция «Англистика XXI века»,
Y2 - 24 January 2018 through 26 January 2018
ER -
ID: 26598687