Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › тезисы в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЯКУТСКОЙ И ЧУВАШСКОЙ СОВРЕМЕННОЙ ПРОЗЫ. / Бояркина, Альбина Витальевна.
Перевод в поликультурном языковом пространстве Российской Федерации: сборник тезисов по материалам Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. СПб. : Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Амосова, 2019. стр. 433-435.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › тезисы в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
}
TY - CHAP
T1 - НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЯКУТСКОЙ И ЧУВАШСКОЙ СОВРЕМЕННОЙ ПРОЗЫ
AU - Бояркина, Альбина Витальевна
PY - 2019/11
Y1 - 2019/11
N2 - На примере переводных текстов якутской и чувашской современной прозы анализируются основные проблемы перевода данной литературы, которые сводятся, по мнению автора, к двум моментам: проблемы перевода реалий и сохранение литературной нормы языка перевода.
AB - На примере переводных текстов якутской и чувашской современной прозы анализируются основные проблемы перевода данной литературы, которые сводятся, по мнению автора, к двум моментам: проблемы перевода реалий и сохранение литературной нормы языка перевода.
KW - Перевод, современная литература Якутии и Чувашии, реалии, литературная норма русского языка
UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=41527799
UR - https://gavrilenko-nn.ru/uploads/2020/08/sbornik-mnpk.pdf
M3 - тезисы в сборнике материалов конференции
SN - 978-5-7513-2785-9
SP - 433
EP - 435
BT - Перевод в поликультурном языковом пространстве Российской Федерации
PB - Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Амосова
CY - СПб.
T2 - ПЕРЕВОД В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: ПОТЕНЦИАЛ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Y2 - 12 April 2019 through 13 April 2019
ER -
ID: 93097584