Статья посвящена французским заимствованиям в шведском языке. В ней рассматривается история вхождения французской лексики в шведский язык и ее место в современном словарном составе. Основной приток французских заимствований наблюдался в шведском языке в XVII-XVIII веках, что объяснялось как историческими событиями, так и модой на французскую культуру. Кульминации французское влияние достигает в период правления короля Густава III (1771-1792), а в дальнейшем начинает постепенно ослабевать. В зависимости от избранного подхода в шведском словарном составе насчитывается от 1 до 6% французских заимствований. В статье выделяются важнейшие семантические группы французских заимствований, из которых на сегодняшний день пополняется главным образом группа наименований еды и напитков. Вместе с тем, многие французские слова уже настолько прочно вошли в шведский язык, что не осознаются его носителями как заимствования. Усилиями шведских языковедов XVIII века написание французской лексики было во многом изменено с целью ее лучшей адаптации к строю шведского языка, однако заимствования последних десятилетий, особенно из области кулинарии, как правило, сохраняют французскую орфографию.
Переведенное названиеFRENCH BORROWING IN THE SWEDISH LANGUAGE: HISTORY AND MODERNITY
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)231-237
ЖурналДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
Номер выпуска22
СостояниеОпубликовано - 2018

    Области исследований

  • ФРАНЦУЗСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ШВЕДСКОМ ЯЗЫКЕ, ИСТОРИЯ ШВЕДСКОГО ЯЗЫКА, ЭВОЛЮЦИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ВЛИЯНИЯ НА ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК

ID: 61098247