Ссылки

В статье затрагиваются актуальные вопросы терминоведения, связанные с трудностями перевода англоязычных терминов, при этом калькирование рассматривается как их основной вид перевода на русский язык, который зачастую приводит к ошибкам и искажению смысла переводимых терминов. В статье приводятся примеры неадекватного перевода терминов, взятых из англоязычных Интернет-СМИ.
Переведенное названиеTO THE PROBLEM OF TRANSLATION OF ENGLISH TERMINOLOGY IN THE DISCOURSE OF ONLINE MEDIA
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииНаука. Исследования. Практика
Подзаголовок основной публикациисборник избранных статей по материалам Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Декабрь 2019). Часть 1 –
Место публикацииСПб.
ИздательГНИИ "Нацразвитие"
Страницы86-88
ISBN (печатное издание)9785604387757
СостояниеОпубликовано - 2020
СобытиеНАУКА. ИССЛЕДОВАНИЯ. ПРАКТИКА: Международная научная коференция - Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 25 дек 201925 дек 2019

конференция

конференцияНАУКА. ИССЛЕДОВАНИЯ. ПРАКТИКА
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период25/12/1925/12/19

    Области исследований

  • терминология, термин, терминоло- гия, терминоведение, условность термина, термин-ядро, адекватность перевода, сис- тематизация терминосистем, дискурс СМИ, перевод,

ID: 50714322