Standard

К вопросу о постредактировании авторизованного перевода. / Денисова, Наталья Викторовна.

Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. ред. / Т.И. Воронцова. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. стр. 247-250.

Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийтезисы в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

Harvard

Денисова, НВ 2020, К вопросу о постредактировании авторизованного перевода. в ТИ Воронцова (ред.), Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, СПб., стр. 247-250, "Герценовские чтения. Иностранные языки", Санкт-Петербург, Российская Федерация, 16/04/20.

APA

Денисова, Н. В. (2020). К вопросу о постредактировании авторизованного перевода. в Т. И. Воронцова (Ред.), Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов (стр. 247-250). Издательство РГПУ им. А.И. Герцена.

Vancouver

Денисова НВ. К вопросу о постредактировании авторизованного перевода. в Воронцова ТИ, Редактор, Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена. 2020. стр. 247-250

Author

Денисова, Наталья Викторовна. / К вопросу о постредактировании авторизованного перевода. Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. Редактор / Т.И. Воронцова. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. стр. 247-250

BibTeX

@inbook{d4ca2f8d7d4f4b3fb411be27872032b3,
title = "К вопросу о постредактировании авторизованного перевода",
abstract = "The present paper focuses on various effects of a target text edited by a bilingual author of the source text and published without being edited by its translator. It is argued that a translator{\textquoteright}s post-editing is essential for any text in the target language edited by even an idiomatic bilingual writer.",
keywords = "постредактирование перевода, авторизованный перевод, авторы-билингвалы",
author = "Денисова, {Наталья Викторовна}",
year = "2020",
language = "русский",
isbn = "978-5-8064-2913-2",
pages = "247--250",
editor = "Воронцова, {Т.И. }",
booktitle = "Герценовские чтения. Иностранные языки",
publisher = "Издательство РГПУ им. А.И. Герцена",
address = "Российская Федерация",
note = "{"}Герценовские чтения. Иностранные языки{"} ; Conference date: 16-04-2020 Through 17-04-2020",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - К вопросу о постредактировании авторизованного перевода

AU - Денисова, Наталья Викторовна

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - The present paper focuses on various effects of a target text edited by a bilingual author of the source text and published without being edited by its translator. It is argued that a translator’s post-editing is essential for any text in the target language edited by even an idiomatic bilingual writer.

AB - The present paper focuses on various effects of a target text edited by a bilingual author of the source text and published without being edited by its translator. It is argued that a translator’s post-editing is essential for any text in the target language edited by even an idiomatic bilingual writer.

KW - постредактирование перевода

KW - авторизованный перевод

KW - авторы-билингвалы

UR - https://expose.gpntbsib.ru/expose/vnp-7cc01901/book/%D0%932020-26060137721750

M3 - тезисы в сборнике материалов конференции

SN - 978-5-8064-2913-2

SP - 247

EP - 250

BT - Герценовские чтения. Иностранные языки

A2 - Воронцова, Т.И.

PB - Издательство РГПУ им. А.И. Герцена

CY - СПб.

T2 - "Герценовские чтения. Иностранные языки"

Y2 - 16 April 2020 through 17 April 2020

ER -

ID: 76909109