Коммуникативную импозитивность высказывания можно определить, как степень давления, которую говорящий эксплицирует при обращении к адресату в различных ситуациях общения. В каждой культуре существует своё представление о том, какая степень импозитивности допустима при вербализации различных речевых актов, например, просьбы. Несовпадение данных норм в различных культурах может привести к культурному шоку и коммуникативной неудаче. Статья посвящена рассмотрению норм коммуникативной импозитивности, принятых в русской и американской культуре при вербализации речевого акта просьба . Анализируются основные языковые средства, используемые для усиления и смягчения воздействия на адресата в ситуации просьбы, описываются возможные проблемы при межкультурной коммуникации, а также намечаются пути их решения.
Переведенное названиеTHE ROLE OF IMPOSITION IN CROSSCULTURAL COMMUNICATION
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииАктуальные проблемы преподавания филологических дисциплин
Подзаголовок основной публикацииМатериалы докладов и сообщений XXV международной научно-методической конференции
Место публикацииСПб.
ИздательИздательство Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна
Страницы225-229
ISBN (печатное издание)978-5-7937-1816-5
СостояниеОпубликовано - 2020
СобытиеXXV Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин": Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин - Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна", Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 8 фев 20208 фев 2020
Номер конференции: XXV

конференция

конференцияXXV Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин"
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период8/02/208/02/20

    Области исследований

  • РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ, РЕЧЕВОЙ АКТ, ПРОСЬБА, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ

ID: 71307893