Standard

Заметки о переводе "Илиады" Н.И. Гнедича. / Ермолаева, Елена Леонидовна.

Альманах "Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире". Издательство "Дмитрий Буланин", 2012. стр. всего 455, статьи 326-349.

Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучная

Harvard

Ермолаева, ЕЛ 2012, Заметки о переводе "Илиады" Н.И. Гнедича. в Альманах "Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире". Издательство "Дмитрий Буланин", стр. всего 455, статьи 326-349.

APA

Ермолаева, Е. Л. (2012). Заметки о переводе "Илиады" Н.И. Гнедича. в Альманах "Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире" (стр. всего 455, статьи 326-349). Издательство "Дмитрий Буланин".

Vancouver

Ермолаева ЕЛ. Заметки о переводе "Илиады" Н.И. Гнедича. в Альманах "Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире". Издательство "Дмитрий Буланин". 2012. стр. всего 455, статьи 326-349

Author

Ермолаева, Елена Леонидовна. / Заметки о переводе "Илиады" Н.И. Гнедича. Альманах "Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире". Издательство "Дмитрий Буланин", 2012. стр. всего 455, статьи 326-349

BibTeX

@inbook{717cbfb5ec554ca1966ef478409212fe,
title = "Заметки о переводе {"}Илиады{"} Н.И. Гнедича",
abstract = "При составлении аннотированного индекса имен собственных к «Илиаде» автор встретился с некоторыми неточностями перевода Гнедича В статье рассмотрены все конкретные случаи ошибок, дано объяснение их причин (нередко это ошибка переписчика или гиперкоррекция самого переводчика) а также предложен исправленный вариант.Рассматривается также история правки и редактуры перевода на последних этапах и определяется авторство комментариев на полях корректуры в цензорском экземпляре 1829 г.",
keywords = "Илиада, Гомер, Гнедич, Красовский",
author = "Ермолаева, {Елена Леонидовна}",
year = "2012",
language = "русский",
isbn = "978-5-86007-655-6",
pages = "всего 455, статьи 326--349",
booktitle = "Альманах {"}Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире{"}",
publisher = "Издательство {"}Дмитрий Буланин{"}",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Заметки о переводе "Илиады" Н.И. Гнедича

AU - Ермолаева, Елена Леонидовна

PY - 2012

Y1 - 2012

N2 - При составлении аннотированного индекса имен собственных к «Илиаде» автор встретился с некоторыми неточностями перевода Гнедича В статье рассмотрены все конкретные случаи ошибок, дано объяснение их причин (нередко это ошибка переписчика или гиперкоррекция самого переводчика) а также предложен исправленный вариант.Рассматривается также история правки и редактуры перевода на последних этапах и определяется авторство комментариев на полях корректуры в цензорском экземпляре 1829 г.

AB - При составлении аннотированного индекса имен собственных к «Илиаде» автор встретился с некоторыми неточностями перевода Гнедича В статье рассмотрены все конкретные случаи ошибок, дано объяснение их причин (нередко это ошибка переписчика или гиперкоррекция самого переводчика) а также предложен исправленный вариант.Рассматривается также история правки и редактуры перевода на последних этапах и определяется авторство комментариев на полях корректуры в цензорском экземпляре 1829 г.

KW - Илиада

KW - Гомер

KW - Гнедич

KW - Красовский

M3 - статья в сборнике

SN - 978-5-86007-655-6

SP - всего 455, статьи 326-349

BT - Альманах "Древний мир и мы: Классическое наследие в Европе и мире"

PB - Издательство "Дмитрий Буланин"

ER -

ID: 4590574