В статье речь идет о роли переводчика в общественной жизни со второй половины ХХ века до наших дней. Рассматривается роль переводчика как посредника между различными языками и культурами. В центре внимания стоит вопрос о значительных изменениях, которые произошли и происходят в оценке роли профессии переводчика в указанный временной период. Особое внимание уделяется задачам, стоящим перед переводчиком в современном мире глобализации и технического прогресса. Подчеркивается его роль как участника межкультурной коммуникации, обладающего в силу своей профессии межкультурной компетенцией. В статье ставится вопрос о перспективах посреднической деятельности переводчика в ближайшие десятилетия в связи с все более широким использованием машинного перевода и новых задачах, стоящих перед переводчиком в будущем.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииГуманитарные науки в современном вузе: вчера, сегодня, завтра
Подзаголовок основной публикацииМатериалы международной научной конференции
РедакторыС.И. Бугашев, А.С. Минин
Место публикацииСПб.
ИздательИздательство Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна
Страницы69-74
ISBN (электронное издание)9785793718066
СостояниеОпубликовано - 12 дек 2019
СобытиеГуманитарные науки в современном вузе: вчера, сегодня, вчера: Международная научная конференция - Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 12 дек 201912 дек 2019

конференция

конференцияГуманитарные науки в современном вузе: вчера, сегодня, вчера
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период12/12/1912/12/19

    Области исследований

  • перевод, синхронный перевод, машинный перевод межкультурная коммуникация, межкультурная компетенция, профсоюз переводчиков, посредническая деятельность

ID: 49708011