Standard

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА. / Казакова, Т.А.

Инъязиздат, 2006. 556 стр.

Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное пособиеРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@book{b9ea13c2f7cd4a97b8972189b1a96f3c,
title = "ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА",
abstract = "В учебнике сформулированы основные понятия и проблемы перевода художественных текстов, поэзии и прозы, даются исторические справки и рекомендации. В книгу включена краткая хрестоматия по истории и теории художественного перевода отечественных и зарубежных авторов, снабженная контрольными вопросами. Предусмотрен также практикум - тексты для перевода, редактирования и сопоставительного анализа (образцы поэзии, прозы и фольклора. Учебник имеет гриф Союза переводчиков России.",
keywords = "принципы перевода, адекватность и лингвокультурологическое правдоподобие, типы художественных текстов в переводе, интерпретация текста и личность переводчика, синергетическая модель перевода",
author = "Т.А. Казакова",
year = "2006",
language = "русский",
publisher = "Инъязиздат",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - BOOK

T1 - ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

AU - Казакова, Т.А.

PY - 2006

Y1 - 2006

N2 - В учебнике сформулированы основные понятия и проблемы перевода художественных текстов, поэзии и прозы, даются исторические справки и рекомендации. В книгу включена краткая хрестоматия по истории и теории художественного перевода отечественных и зарубежных авторов, снабженная контрольными вопросами. Предусмотрен также практикум - тексты для перевода, редактирования и сопоставительного анализа (образцы поэзии, прозы и фольклора. Учебник имеет гриф Союза переводчиков России.

AB - В учебнике сформулированы основные понятия и проблемы перевода художественных текстов, поэзии и прозы, даются исторические справки и рекомендации. В книгу включена краткая хрестоматия по истории и теории художественного перевода отечественных и зарубежных авторов, снабженная контрольными вопросами. Предусмотрен также практикум - тексты для перевода, редактирования и сопоставительного анализа (образцы поэзии, прозы и фольклора. Учебник имеет гриф Союза переводчиков России.

KW - принципы перевода

KW - адекватность и лингвокультурологическое правдоподобие

KW - типы художественных текстов в переводе

KW - интерпретация текста и личность переводчика

KW - синергетическая модель перевода

M3 - учебное пособие

BT - ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

PB - Инъязиздат

ER -

ID: 4330561