В фокусе рецензии - книга испанской народной поэзии «Дерево песен»: дается обзор структуры книги, на материале канте хондо и эстремадурских песен приводится анализ разнообразных переводческих решений А. Гелескула. «Дерево песен» способствует формированию еще непривычного для русской традиции сложного и многомерного образа Испании.