Standard

«Анекдот о двух русских литераторах». / Карпов, Александр Анатольевич.

в: РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, № 4, 2022, стр. 136-143.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

Карпов, АА 2022, '«Анекдот о двух русских литераторах»', РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, № 4, стр. 136-143.

APA

Карпов, А. А. (2022). «Анекдот о двух русских литераторах». РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, (4), 136-143.

Vancouver

Карпов АА. «Анекдот о двух русских литераторах». РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА. 2022;(4):136-143.

Author

BibTeX

@article{5c0c7c7ec60e4b2eb58b91010e938f51,
title = "«Анекдот о двух русских литераторах»",
abstract = "В статье рассматривается малоизученная комедия О. И. Сенковского «Фаньсу, или Плутовка горничная», представляющая собой переработку пьесы китайского автора Чжэн Гуан-цзу «Tchao-mei{\textquoteright}-hiang» («Ловкая наперсница»), перевод которой на французский язык вышел в 1835 году. Основное внимание уделено литературно-полемическому сюжету произведения, привнесенному Сенковским в исходный текст. В работе приводятся дополнительные аргументы в пользу высказанного В. А. Кавериным предположения о том, что прототипами двух персонажей комедии - Пху-Лалиня и Ми-Лашуня - являются Ф. В. Булгарин и Н. А. Полевой, а также выявляется, что основой этого дополнительного сюжета стала история плагиата Булгарина, использовавшего в своем романе «Димитрий Самозванец» (1829) фрагменты написанной еще в 1825-м, но опубликованной лишь в 1830 году трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», с рукописью которой Булгарин познакомился благодаря своим связям с III Отделением.",
keywords = "О. И. СЕНКОВСКИЙ, Ф. В. Булгарин, Н.А. ПОЛЕВОЙ, А.С. Пушкин, плагиат, «КИТАЙСКИЙ АНЕКДОТ», памфлет, O. I. Senkovsky, F.V. BULGARIN, N.A. POLEVOY, A. S. Pushkin, plagiarism, «CHINESE ANECDOTE», pamphlet",
author = "Карпов, {Александр Анатольевич}",
note = "Русская литература. 2022. № 4. С. 136-143.",
year = "2022",
language = "русский",
pages = "136--143",
journal = "РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА",
issn = "0131-6095",
publisher = "Издательство {"}Наука{"}",
number = "4",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - «Анекдот о двух русских литераторах»

AU - Карпов, Александр Анатольевич

N1 - Русская литература. 2022. № 4. С. 136-143.

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - В статье рассматривается малоизученная комедия О. И. Сенковского «Фаньсу, или Плутовка горничная», представляющая собой переработку пьесы китайского автора Чжэн Гуан-цзу «Tchao-mei’-hiang» («Ловкая наперсница»), перевод которой на французский язык вышел в 1835 году. Основное внимание уделено литературно-полемическому сюжету произведения, привнесенному Сенковским в исходный текст. В работе приводятся дополнительные аргументы в пользу высказанного В. А. Кавериным предположения о том, что прототипами двух персонажей комедии - Пху-Лалиня и Ми-Лашуня - являются Ф. В. Булгарин и Н. А. Полевой, а также выявляется, что основой этого дополнительного сюжета стала история плагиата Булгарина, использовавшего в своем романе «Димитрий Самозванец» (1829) фрагменты написанной еще в 1825-м, но опубликованной лишь в 1830 году трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», с рукописью которой Булгарин познакомился благодаря своим связям с III Отделением.

AB - В статье рассматривается малоизученная комедия О. И. Сенковского «Фаньсу, или Плутовка горничная», представляющая собой переработку пьесы китайского автора Чжэн Гуан-цзу «Tchao-mei’-hiang» («Ловкая наперсница»), перевод которой на французский язык вышел в 1835 году. Основное внимание уделено литературно-полемическому сюжету произведения, привнесенному Сенковским в исходный текст. В работе приводятся дополнительные аргументы в пользу высказанного В. А. Кавериным предположения о том, что прототипами двух персонажей комедии - Пху-Лалиня и Ми-Лашуня - являются Ф. В. Булгарин и Н. А. Полевой, а также выявляется, что основой этого дополнительного сюжета стала история плагиата Булгарина, использовавшего в своем романе «Димитрий Самозванец» (1829) фрагменты написанной еще в 1825-м, но опубликованной лишь в 1830 году трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», с рукописью которой Булгарин познакомился благодаря своим связям с III Отделением.

KW - О. И. СЕНКОВСКИЙ

KW - Ф. В. Булгарин

KW - Н.А. ПОЛЕВОЙ

KW - А.С. Пушкин

KW - плагиат

KW - «КИТАЙСКИЙ АНЕКДОТ»

KW - памфлет

KW - O. I. Senkovsky

KW - F.V. BULGARIN

KW - N.A. POLEVOY

KW - A. S. Pushkin

KW - plagiarism

KW - «CHINESE ANECDOTE»

KW - pamphlet

UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=49841718

M3 - статья

SP - 136

EP - 143

JO - РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА

JF - РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА

SN - 0131-6095

IS - 4

ER -

ID: 100797463