Преподавание локализации в университетских программах подготовки переводчиков сводится к формированию базовых навыков работы со средствами автоматизации перевода и представлений о локализации как о форме культурной адаптации. Интеграция отраслевых аспектов локализации в преподавание требует создания междисциплинарных программ подготовки в тесном взаимодействии со специалистами в областях компьютерной лингвистики, человеко-компьютерного взаимодействия, веб-инжиниринга и веб-дизайна.
Переведенное названиеLOCALIZATION INDUSTRY AND TRANSLATOR TRAINING
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииИндустрия перевода
Подзаголовок основной публикацииМатериалы VIII Международной научной конференции (Пермь, 6–8 июня 2016)
ИздательПермский национальный исследовательский политехнический университет
Страницы13–19
ISBN (печатное издание)9785398016017
СостояниеОпубликовано - 2016
СобытиеИндустрия перевода : VIII Международная научная конференция - Пермь, Российская Федерация
Продолжительность: 6 июн 20168 июн 2016

конференция

конференцияИндустрия перевода
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородПермь
Период6/06/168/06/16

    Области исследований

  • локализация, рынок переводческих услуг, подготовка переводчиков, переводоведение, междисциплинарность

ID: 11878793