В статье рассматриваются вопросы философии перевода, которые связаны с необходимостью сохранения интеллектуального богатства различных философских традиций и научного осмысления многообразных «языковых» миров философии и способов аутентичного перевода философских текстов. Введение понятия «перевод» в философский дискурс открывает, по мнению авторов, новые возможности в понимании ряда традиционных философских тем: экзистенциального опыта, нарративных практик, довербальной работы сознания и др.