описание

Данный совместный проект представляет несомненный взаимный интерес для Харбинского политехнического института и СПбГУ с целью разработки совместных проектов в области развития преподавания ESP с учетом требований современного рынка труда, уделяя особое внимание развитию надпрофессиональных навыков выпускников в эпоху глобализации, интернационализации образования, мультикультурализма и мультилингвизма.
Участие в проекте трех исследователей (Рубцова С.Ю., Копыловская М.Ю., Доброва Т.Е.) позволит обеспечить комплексность подхода к всестороннему описанию проблемы с точки зрения организации учебного процесса, интегрирования лингвокультурологического аспекта в программы преподавания иностранных языков в профессиональной сфере, при этом уделяя внимание преподаванию академического языка и использованию цифровых технологий.
Имея большой опыт преподавания ESP в различных профессиональных сферах, а также опыт развития программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», будучи деканом Факультета иностранных языков, считаю необходимым обменяться опытом с коллегами, преподающими ESP студентам технических специальностей, для выработки общей стратегии построения обучения и оценивания достижений обучающихся.
Поскольку мультикультурализм становится одной из реалий современного мира в силу интернационализации образования и профессиональной деятельности, на данном этапе развития современного общества представляется необходимым интегрирование лингвокультурологических знаний в программу по иностранным языкам в профессиональной сфере, в том числе - ESP.
Цель посещения Харбинского политехнического института - изучение принципов преподавания основ межкультурной коммуникации при обучении иностранным языкам в сфере профессиональной коммуникации.
Первоочередной задачей при обучении иностранным языкам является эффективность коммуникации в различных областях теоретического и практического знания мультикультурного и мультилингвального сообщества в эпоху глобализации.
Основные задачи исследования:
1. Изучить практику организации обучения иностранным языкам специалистов различных профилей на уровне бакалавриата, магистратуры и аспирантуры Харбинского политехнического института
2. Изучить практику контроля качества уровня полученных знаний на различных этапах обучения в области иностранных языков
3. Изучить практику оценки качества работы преподавателей
4. Изучить практику повышения квалификации преподавателей
5. Обсудить возможности дальнейшего сотрудничества (совместные публикации, конференции, студенческий обмен)
6. прочитать лекцию для сотрудников кафедр языковой подготовки Харбинского политехнического института «Основы межкультурной коммуникации в процессе преподавания ESP»
7. В качестве руководителя проекта
a. обеспечить чтение следующих лекций:
i. «Основы лингводидактики межкультурной коммуникации цифрового сообщества профессионалов» (М.Ю.Копыловская)
ii. «Научная англоязычная речь специалиста 21 века: от эссе до диссертации» (Т.Е.Доброва)
b. обеспечить проведение мастер-классов/круглых столов по использованию цифровых технологий в развитии мультикультурного и мультилингвального сообщества (из опыта создания письменного и устного электронного научного текста)
c. обеспечить проведение серии консультаций по подготовке академической статьи на английском языке в избранной сфере профессиональной деятельности




основные результаты по проекту в целом

• Проведено шесть встреч с профессором Института иностранных языков Ли Чаньюанем по вопросам преподавания ESP (в том числе Academic writing) в ХПУ, обсуждены основные направления эксперимента в рамках проекта;
• Проведены четыре встречи с деканом и преподавателями Института иностранных языков пофессором Кедоном Роем Ли (Kedong ‘Roy’ Liu) по вопросам организации преподавания ESP/EAP, а также по проблемам межкультурной коммуникации и цифровизации в ХПУ.
• Для преподавателей Института иностранных языков и всех желающих прочитана лекция на английском языке «Intercultural communication fundamentals in ESP teaching» (Синергия мультилингвизма и мультикультурализма в контексте интернационализации высшего профессионального образования)
• Проведен практический семинар для преподавателей Института иностранных языков на тему “How to make PowerPoint Presentation efficient” (Как сделать так, чтобы вашу PowerPoint презентацию заметили).
В рамках осуществления проекта “Cинергия мультилингвизма и мультикультурализма в контексте интернационализации высшего профессионального образования” и подготовки публикации в издании Scopus/WoS совместно с Добровой Т.Е. и Копыловской М.Ю. сделано следующее:
1. разработан Опросный лист 1 на английском языке для преподавателей английского языка из 15 пунктов (ответы множественного выбора и краткие ответы развернутого характера)
2. совместно с профессором Ли Чанюанем проведено анкетирование преподавателей
3. разработан Опросный лист 2 на английском языке для студентов
4. совместно с профессором Ли Чанюанем проведен опрос студенческой аудитории (для студентов СПбГУ и для студентов ХПУ).
Краткое названиеСИНЕРГИЯ МУЛЬТИЛИНГВИЗМА И МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА
АкронимExchange 2018
СтатусЗавершено
Эффективные даты начала/конца12/11/1830/11/18

    Области исследований

  • Синергия мультилингвизма, мультилингвизм и мультикультурализм, Synergy of multilingualism, multilingualism and multiculturalism, internationalization of higher professional education, интернационализация высшего профессионального образования

Документы

ID: 35394496