1. 2017
  2. Университетское переводоведение: Учебник

    Шадрин, В. И., 2017, СПб: BBM. 292 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникикнига, в т.ч. монография, учебникРецензирование

  3. 2016
  4. Интеграция теории и практики в оценке качества перевода

    Шадрин, В. И., 2016, ХLV Международная филологическая научная конференция, Санкт-Петербург, 14-19 марта 2016г.: Материалы конференции. «Федоровские чтения». гСанкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. 100-107 8 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

  5. Комплексное применение методических стратегий в процессе формирования лингвистических компетенций обучающихся

    Шадрин, В. И., 2016, Материалы конференции «Англистика XXI века». г. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. 330-335 6 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

  6. Лингвокультурный аспект перевода официальных документов Европейского Союза.

    Шадрин, В. И., 2016, Междисциплинарные аспекты диалога культур. К 70-летию ЮНЕСКО: Статьи и материалы 3-го Международного научного форума (Санкт-Петербург, 14 декабря 2015 года) / Редкол.: К.Н. Антонова, А.А. Чевтаев, Е.С. Бутова.. г. Санкт-Петербург, стр. 17-22 6 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

  7. 2015
  8. Культурологические проблемы глобализации и перевод в современном мире

    Шадрин, В. И., 2015, Язык и культура в эпоху глобализации: сборник научных трудов по материалам Второй Международной научной конференции: в 2 частях. Часть 1. СПб: Издательство Санкт-Петебургского государственного экономического университета, стр. 123-128

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

  9. Локализация информационного текста и проблема дегуманизации переводческой деятельности

    Шадрин, В. И., 2015, Структурная и прикладная лингвистика: Межвузовский сборник. Выпуск 11. Герд, А. С. (ред.). СПб: Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. 50-58

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаяРецензирование

  10. Скрытые идеологии телевизионного перевода

    Шадрин, В. И., 2015, Федоровские чтения. Актуальные проблемы переводоведения : Материалы 44 Международной филологической научной конференции. СПб: Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. 150-154

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

  11. Социолингвистический аспект теории перевод

    Шадрин, В. И., 2015, в: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. ч. 4, 12(54), стр. 212-214 3 стр.

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхОбзорная статьяРецензирование

  12. Формирование переводческой компетенции студентов в процессе работы с англоязычным юридическим текстом

    Шадрин, В. И., 2015, VIII Международная научная конференция "Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты": Сборник статей. Чита: Забайкальский государственный университет, стр. 185-187

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучная

  13. Этическая концепция деятельности современного переводчика

    Шадрин, В. И., 2015, в: ПЕРЕВОД И СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА. вып.11, стр. 13-16 4 стр.

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхтезисыРецензирование

ID: 186780