Результаты

  1. Hermeneutical Equivalence of Idioms in Translation

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  2. Литературный жанр «апокриф» как способ трансляции актуальных социальных проблем (на примере балетного театра)

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийтезисы в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  3. PRECEDENT NAMES IN THE FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE OF FUTURE TRANSLATORS

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

Просмотреть все (21) »

Проекты

  1. V Летняя школа перевода СПбГУ: ЛШП-2024

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

  2. V Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2024

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

  3. IV Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2023

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

Просмотреть все () »

Деятельность

  1. "Марта Грэм. Женщина-революционер и ее танец, написанный памятью крови"

    Деятельность: Выступление на научной конференциивыступление с устным докладом

  2. «Жанр политической речи как ключ к пониманию особенностей экономического дискурса (на примере речей Дональда Трампа)»

    Деятельность: Выступление на научной конференциивыступление с устным докладом

Просмотреть все (31) »

ID: 6101834