Результаты

  1. INVESTIGATING THE HERMENEUTICAL EQUIVALENCE OF IDIOMS IN TRANSLATION

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  2. Жанр политической речи как ключ к пониманию особенностей экономического дискурса (на примере речей Дональда Трампа)

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  3. Hermeneutical Equivalence of Idioms in Translation

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Просмотреть все (23) »

Проекты

  1. V Летняя школа перевода СПбГУ: ЛШП-2024

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

  2. V Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2024

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

  3. IV Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2023

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

Просмотреть все () »

Деятельность

  1. «ТАЙНЫ НЕДОСКАЗАННОСТИ» ИЛИ СОЦИАЛЬНЫЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ ЭВФЕМИЗМЫ В РУССКИХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ

    Деятельность: Выступление на научной конференциивыступление с устным докладом

  2. Тотальный диктант

    Деятельность: Участие в мероприятиях или организация мероприятий (событий)Участие в конференции, заседании рабочей группы, ...

  3. "Марта Грэм. Женщина-революционер и ее танец, написанный памятью крови"

    Деятельность: Выступление на научной конференциивыступление с устным докладом

Просмотреть все (33) »

ID: 6101834