Результаты

  1. Hermeneutical Equivalence of Idioms in Translation

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  2. Литературный жанр «апокриф» как способ трансляции актуальных социальных проблем (на примере балетного театра)

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийтезисы в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  3. PRECEDENT NAMES IN THE FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE OF FUTURE TRANSLATORS

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

Просмотреть все (21) »

Проекты

  1. V Летняя школа перевода СПбГУ: ЛШП-2024

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

  2. V Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2024

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

  3. IV Зимняя школа перевода СПбГУ: ЗШП-2023

    Проект: исполнение гранта/договораисполнение гранта/договора в целом

Просмотреть все () »

Деятельность

  1. IV Зимняя школа перевода СПбГУ

    Деятельность: Участие в мероприятиях или организация мероприятий (событий)Участие в конференции, заседании рабочей группы, ...

  2. Книжный клуб факультета Иностранных языков СПбГУ

    Деятельность: Другие типы активностидругое

  3. «Танец как зеркало социально-политических проблем в многонациональном обществе»

    Деятельность: Выступление на научной конференциивыступление с устным докладом

Просмотреть все (24) »

ID: 6101834