Standard

Translation Techniques. Практические основы перевода. / Казакова, Т.А.

Издательская группа «Лениздат», 2008.

Research output: Book/Report/AnthologyTeaching materialsEducation

Harvard

APA

Vancouver

Казакова ТА. Translation Techniques. Практические основы перевода. Издательская группа «Лениздат», 2008.

Author

Казакова, Т.А. / Translation Techniques. Практические основы перевода. Издательская группа «Лениздат», 2008.

BibTeX

@book{d87590152ec94aada9a29d5ba78ad501,
title = "Translation Techniques. Практические основы перевода.",
abstract = "Пособие предназначено для освоения и развития базовых навыков перевода и построено на отработке основных переводческих приемов - лексических, грамматических и стилистических трансформаций. Предусмотрены задания по анализу и оценке двусторонних единиц перевода. Каждый из разделов пособия предваряется кратким теоретическим обзором, обеспечивая параллельное закрепление теоретических понятий переводоведения, необходимых для переводческого анализа текста.",
keywords = "Способы перевода, единицы перевода, лексические приемы перевода, морфологические преобразования, синтаксические трансформации, приемы передачи метафоры, приемы передачи иронии",
author = "Т.А. Казакова",
year = "2008",
language = "русский",
isbn = "5-289-01985-5",
publisher = "Издательская группа «Лениздат»",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - BOOK

T1 - Translation Techniques. Практические основы перевода.

AU - Казакова, Т.А.

PY - 2008

Y1 - 2008

N2 - Пособие предназначено для освоения и развития базовых навыков перевода и построено на отработке основных переводческих приемов - лексических, грамматических и стилистических трансформаций. Предусмотрены задания по анализу и оценке двусторонних единиц перевода. Каждый из разделов пособия предваряется кратким теоретическим обзором, обеспечивая параллельное закрепление теоретических понятий переводоведения, необходимых для переводческого анализа текста.

AB - Пособие предназначено для освоения и развития базовых навыков перевода и построено на отработке основных переводческих приемов - лексических, грамматических и стилистических трансформаций. Предусмотрены задания по анализу и оценке двусторонних единиц перевода. Каждый из разделов пособия предваряется кратким теоретическим обзором, обеспечивая параллельное закрепление теоретических понятий переводоведения, необходимых для переводческого анализа текста.

KW - Способы перевода

KW - единицы перевода

KW - лексические приемы перевода

KW - морфологические преобразования

KW - синтаксические трансформации

KW - приемы передачи метафоры

KW - приемы передачи иронии

M3 - учебно-методическое пособие

SN - 5-289-01985-5

BT - Translation Techniques. Практические основы перевода.

PB - Издательская группа «Лениздат»

ER -

ID: 4330593