Nowadays, professional translators and interpreters, in addition to one of the most difficult tasks of providing competent translation from one language to another, also bear a great moral responsibility, as distortions in translation or interpretation may carry serious consequences. However, in addition to providing high-quality translations, it is important for translators to remember about ethics and to be able to resolve disputable situations in the course of their professional activities correctly. Many translators and interpreters face ethical dilemmas in the course of their work, and in order to deal with them successfully, it is important to be aware of the existing ethical rules and sources of information about them. This article covers the general ethical rules of translators, the differences between the ethical dilemmas of translators and interpreters, and the similarities of their ethical principles.
Translated title of the contributionВопросы переводческой этики в современных условиях
Original languageEnglish
Title of host publicationИнтонационное развитие современной науки: новые подходы и актуальные исследования
PublisherИздательство АНО ДПО "ЦРОН"
Pages109-111
StatePublished - 2024

ID: 121163268