Standard

The usage of multiethnic youth language in Douglas Foley’s writing. / Асеева, Наталья Андреевна.

In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ, Vol. 18, No. 1, 2020, p. 21-31.

Research output: Contribution to journalArticle

Harvard

Асеева, НА 2020, 'The usage of multiethnic youth language in Douglas Foley’s writing.', СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ, vol. 18, no. 1, pp. 21-31. <http://elibrary.ru/item.asp?id=43963245>

APA

Vancouver

Асеева НА. The usage of multiethnic youth language in Douglas Foley’s writing. СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ. 2020;18(1):21-31.

Author

Асеева, Наталья Андреевна. / The usage of multiethnic youth language in Douglas Foley’s writing. In: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ. 2020 ; Vol. 18, No. 1. pp. 21-31.

BibTeX

@article{15ed0c05bff6470caa63c1e59028fbaf,
title = "The usage of multiethnic youth language in Douglas Foley{\textquoteright}s writing.",
abstract = "The following article deals with usage of lexical features of multiethnic youth language in Douglas Foley{\textquoteright}s novels, namely, Shoo bre, Shoo len, and Shoo mannen. Having lived in one of Stockholm{\textquoteright}s most ethnically and culturally diverse areas, Alby, Foley had first-hand experience of communicating with young first and second-generation immigrants who spoke a variety of different mother tongues and had only one language that united them all - Swedish. The variation used by these young people differed from standard vernacular in terms of phonology, grammar, syntax, and, most noticeably, vocabulary. Along with classical features of Swedish vernacular they used slang words and swearwords from other languages, had various deviations from traditional grammar and syntax rules, and they added different discourse particles, emphatic elements, and code-switching to their speech. This new variation of Swedish was becoming more and more widespread in the suburbs of big cities, which understandably sparked a large interest",
keywords = "linguistic variation, multiethnic youth language, slang, Swedish, лингвистическая вариативность, мультиэтнический язык молодежи, сленг, шведский, linguistic variation, multiethnic youth language, slang, Swedish, лингвистическая вариативность, мультиэтнический язык молодежи, сленг, шведский",
author = "Асеева, {Наталья Андреевна}",
year = "2020",
language = "English",
volume = "18",
pages = "21--31",
journal = "СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ",
issn = "0202-2397",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - The usage of multiethnic youth language in Douglas Foley’s writing.

AU - Асеева, Наталья Андреевна

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - The following article deals with usage of lexical features of multiethnic youth language in Douglas Foley’s novels, namely, Shoo bre, Shoo len, and Shoo mannen. Having lived in one of Stockholm’s most ethnically and culturally diverse areas, Alby, Foley had first-hand experience of communicating with young first and second-generation immigrants who spoke a variety of different mother tongues and had only one language that united them all - Swedish. The variation used by these young people differed from standard vernacular in terms of phonology, grammar, syntax, and, most noticeably, vocabulary. Along with classical features of Swedish vernacular they used slang words and swearwords from other languages, had various deviations from traditional grammar and syntax rules, and they added different discourse particles, emphatic elements, and code-switching to their speech. This new variation of Swedish was becoming more and more widespread in the suburbs of big cities, which understandably sparked a large interest

AB - The following article deals with usage of lexical features of multiethnic youth language in Douglas Foley’s novels, namely, Shoo bre, Shoo len, and Shoo mannen. Having lived in one of Stockholm’s most ethnically and culturally diverse areas, Alby, Foley had first-hand experience of communicating with young first and second-generation immigrants who spoke a variety of different mother tongues and had only one language that united them all - Swedish. The variation used by these young people differed from standard vernacular in terms of phonology, grammar, syntax, and, most noticeably, vocabulary. Along with classical features of Swedish vernacular they used slang words and swearwords from other languages, had various deviations from traditional grammar and syntax rules, and they added different discourse particles, emphatic elements, and code-switching to their speech. This new variation of Swedish was becoming more and more widespread in the suburbs of big cities, which understandably sparked a large interest

KW - linguistic variation

KW - multiethnic youth language

KW - slang

KW - Swedish

KW - лингвистическая вариативность

KW - мультиэтнический язык молодежи

KW - сленг

KW - шведский

KW - linguistic variation

KW - multiethnic youth language

KW - slang

KW - Swedish

KW - лингвистическая вариативность

KW - мультиэтнический язык молодежи

KW - сленг

KW - шведский

M3 - Article

VL - 18

SP - 21

EP - 31

JO - СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

JF - СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

SN - 0202-2397

IS - 1

ER -

ID: 78446830