Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
The petition of Ambassador Āḳā Hasan as a source on the micro-history of Russian-Iranian relations in the middle of the 17th century. / Shorokhov, V. ; Yastrebova, O. ; Pischurnikova, E. .
In: Manuscripta Orientalia, Vol. 28, No. 2, 12.2022, p. 25-34.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - The petition of Ambassador Āḳā Hasan as a source on the micro-history of Russian-Iranian relations in the middle of the 17th century
AU - Shorokhov, V.
AU - Yastrebova, O.
AU - Pischurnikova, E.
N1 - 50. Yastrebova O. M., Shorokhov V. A., Pischurnikova E. P. The petition of Ambassador Āḳā Kḥasan as a source on the micro-history of Russian-Iranian relations in the middle of the 17th century // Manuscripta Orientalia. 2022. Vol. 28. No 2. P. 25-34.
PY - 2022/12
Y1 - 2022/12
N2 - The paper is devoted to the document form RSAAA (Russian State Archive of Ancient Documents) from the archive files related to the arrival in Russia in 1645 of the ambassador Aqa Hasan. Of the entire file (491 folios), this is the only document drawn up in Persian. It is interesting that this document did not relate with the main purpose of the embassy's arrival — the financial claims of the Russian side against the rulers of Iran, the proceedings on which lasted from 1629 to 1645. The Ambassador asked for help both in solving everyday issues and in overcoming difficulties associated with logistics and the movement of goods. It is noteworthy that one of the articles of the petition, dedicated to the fate of the Khorasan captive, was not included in the Russian translation, made by the translator of the 18th century, and, accordingly, was not included in the report to the tsar.
AB - The paper is devoted to the document form RSAAA (Russian State Archive of Ancient Documents) from the archive files related to the arrival in Russia in 1645 of the ambassador Aqa Hasan. Of the entire file (491 folios), this is the only document drawn up in Persian. It is interesting that this document did not relate with the main purpose of the embassy's arrival — the financial claims of the Russian side against the rulers of Iran, the proceedings on which lasted from 1629 to 1645. The Ambassador asked for help both in solving everyday issues and in overcoming difficulties associated with logistics and the movement of goods. It is noteworthy that one of the articles of the petition, dedicated to the fate of the Khorasan captive, was not included in the Russian translation, made by the translator of the 18th century, and, accordingly, was not included in the report to the tsar.
KW - Shah Safi I
KW - Shah Abbas II
KW - Mikhail Fedorovich Romanov
KW - Safavids
KW - archival documents
KW - diplomatic rift
KW - Shah Safi I
KW - Shah ‘Abbas II
KW - Safawids
KW - Mikhail Fyodorovich Romanov
KW - history of diplomacy
KW - archival documents
KW - Russian tsardom
KW - Safawid empire
KW - diplomatic rift
U2 - 10.31250/1238-5018-2022-28-2-25-34
DO - 10.31250/1238-5018-2022-28-2-25-34
M3 - Article
VL - 28
SP - 25
EP - 34
JO - Manuscripta Orientalia
JF - Manuscripta Orientalia
SN - 1238-5018
IS - 2
ER -
ID: 104130759