Standard

One Segment of the Bulgarian-English Paremiological Core / Один сегмент болгаро-английского паремиологического ядра. / Kotova, M. Y.

In: Russian Linguistic Bulletin, No. 4(4), 2015, p. 47-48.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{7c9624e8f31a43bb8e011c56e78a6625,
title = "One Segment of the Bulgarian-English Paremiological Core / Один сегмент болгаро-английского паремиологического ядра",
abstract = "The English proverbial parallels of the Russian-Bulgarian paremiological core are analysed in the article. The comparison of current Bulgarian proverbs and their English proverbial parallels is based upon the material of the author{\textquoteright}s multi-lingual dictionary and her collection of Bulgarian-Russian proverbial parallels published as a result of her sociolinguistic paremiological experiment from 2003 (on the basis of 100 questionnaires filled by 100 Bulgarian respondents) and supported in 2013 with the current Bulgarian contexts from the Bulgarian Internet. The number of 'alive' Bulgarian-English proverbial parallels, constructed from the paremiological questionnaires (pointed out by 70 % - 100 % respondents) is 62, the biggest part of which belongs to the proverbial parallels with a similar inner form (35), i.e. the biggest part of the segment of the current Bulgarian-English paremiological core (reflecting the Russian paremiological minimum) contains proverbial parallels with a similar inner form",
keywords = "paremiology, proverb, inner form, paremiological minimum, paremiological core, proverbial parallel, Bulgarian language, English language.",
author = "Kotova, {M. Y.}",
year = "2015",
doi = "10.18454/RULB.4.09",
language = "English",
pages = "47--48",
journal = "Russian Linguistic Bulletin",
issn = "2313-0288",
publisher = "Соколова Марина Владимировна",
number = "4(4)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - One Segment of the Bulgarian-English Paremiological Core / Один сегмент болгаро-английского паремиологического ядра

AU - Kotova, M. Y.

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - The English proverbial parallels of the Russian-Bulgarian paremiological core are analysed in the article. The comparison of current Bulgarian proverbs and their English proverbial parallels is based upon the material of the author’s multi-lingual dictionary and her collection of Bulgarian-Russian proverbial parallels published as a result of her sociolinguistic paremiological experiment from 2003 (on the basis of 100 questionnaires filled by 100 Bulgarian respondents) and supported in 2013 with the current Bulgarian contexts from the Bulgarian Internet. The number of 'alive' Bulgarian-English proverbial parallels, constructed from the paremiological questionnaires (pointed out by 70 % - 100 % respondents) is 62, the biggest part of which belongs to the proverbial parallels with a similar inner form (35), i.e. the biggest part of the segment of the current Bulgarian-English paremiological core (reflecting the Russian paremiological minimum) contains proverbial parallels with a similar inner form

AB - The English proverbial parallels of the Russian-Bulgarian paremiological core are analysed in the article. The comparison of current Bulgarian proverbs and their English proverbial parallels is based upon the material of the author’s multi-lingual dictionary and her collection of Bulgarian-Russian proverbial parallels published as a result of her sociolinguistic paremiological experiment from 2003 (on the basis of 100 questionnaires filled by 100 Bulgarian respondents) and supported in 2013 with the current Bulgarian contexts from the Bulgarian Internet. The number of 'alive' Bulgarian-English proverbial parallels, constructed from the paremiological questionnaires (pointed out by 70 % - 100 % respondents) is 62, the biggest part of which belongs to the proverbial parallels with a similar inner form (35), i.e. the biggest part of the segment of the current Bulgarian-English paremiological core (reflecting the Russian paremiological minimum) contains proverbial parallels with a similar inner form

KW - paremiology

KW - proverb

KW - inner form

KW - paremiological minimum

KW - paremiological core

KW - proverbial parallel

KW - Bulgarian language

KW - English language.

U2 - 10.18454/RULB.4.09

DO - 10.18454/RULB.4.09

M3 - Article

SP - 47

EP - 48

JO - Russian Linguistic Bulletin

JF - Russian Linguistic Bulletin

SN - 2313-0288

IS - 4(4)

ER -

ID: 5812057