Documents

Links

This paper aims to analyse the process of creating a frame that reflects the semantics of Russian and Italian verbs. During the creation of the frame, a number of questions arose about the role and position of concepts in the cognitive representations of Russian and Italian verbs. As a consequence, compromises have to be sought, thus showing the advantages and limitations of frame analysis. As an example, two slots, Aspect and Mood, are illustrated.

Translated title of the contributionФреймовая семантика русского и итальянского глаголов: преимущества и ограничения
Original languageEnglish
Title of host publicationR. Piotrowski's Readings in Language Engineering and Applied Linguistics. PRLEAL-2019
Subtitle of host publicationProceedings of the III International Conference
EditorsAndrey Ronzhin, Tatiana Noskova, Alexey Karpov
PublisherRWTH Aahen University
Pages222-232
StatePublished - Jan 2020
Event3rd International Conference on R. Piotrowski's Readings in Language Engineering and Applied Linguistics, PRLEAL 2019 - Saint Petersburg, Russian Federation
Duration: 27 Nov 2019 → …

Publication series

NameCEUR Workshop Proceedings
Volume2552
ISSN (Electronic)1613-0073

Conference

Conference3rd International Conference on R. Piotrowski's Readings in Language Engineering and Applied Linguistics, PRLEAL 2019
Country/TerritoryRussian Federation
CitySaint Petersburg
Period27/11/19 → …

    Scopus subject areas

  • Computer Science(all)

    Research areas

  • Frame semantics, Italian, Russian, Translation quality assessment, Translation studies, Verbs of motion

ID: 51697379