Standard

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{012aa1d1815043108f584bb128ee0ca8,
title = "Неологизмы XXI века: буквализмы и семантическая калька в русском языке как следствие некачественного перевода английской лексики",
abstract = "В статье рассматривается проблема современного этапа неологизации в русском языке за счет англицизмов. Этот беспрецедентно активный процесс часто оказывается связан с появлением новых слов и новых значений уже существующих в русском языке лексем в результате некачественного перевода слов языка-донора непрофессиональными переводчиками. Многие из современных неологизмов - это семантические кальки, которые под влиянием английского языка получили новые значения в результате буквализма при переводе. С другой стороны, популярным стало явление, когда слова приобретают новые значения под влиянием неправильного перевода межъязыковых омонимов (ложных друзей переводчика). Многие англицизмы в русском языке вытесняют существовавшие долгое время лексемы, что можно объяснить современной языковой модой на английский язык.",
keywords = "неологизм, Заимствование, СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАЛЬКА, МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ОМОНИМЫ, англицизмы, NEOLOGISMS, borrowing, SEMANTIC CALQUE, BILINGUAL HOMOPHONES, ANGLISISMS",
author = "Орлова, {Мария Александровна}",
note = "Неологизмы XXI века: буквализмы и семантическая калька в русском языке как следствие некачественного перевода английской лексики // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2019. № 1 (45)",
year = "2019",
language = "русский",
pages = "78--86",
journal = "Филологический аспект",
issn = "2412-8953",
publisher = "ИП Плесканюк Татьяна Николаевна",
number = "1(45)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Неологизмы XXI века: буквализмы и семантическая калька в русском языке как следствие некачественного перевода английской лексики

AU - Орлова, Мария Александровна

N1 - Неологизмы XXI века: буквализмы и семантическая калька в русском языке как следствие некачественного перевода английской лексики // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2019. № 1 (45)

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - В статье рассматривается проблема современного этапа неологизации в русском языке за счет англицизмов. Этот беспрецедентно активный процесс часто оказывается связан с появлением новых слов и новых значений уже существующих в русском языке лексем в результате некачественного перевода слов языка-донора непрофессиональными переводчиками. Многие из современных неологизмов - это семантические кальки, которые под влиянием английского языка получили новые значения в результате буквализма при переводе. С другой стороны, популярным стало явление, когда слова приобретают новые значения под влиянием неправильного перевода межъязыковых омонимов (ложных друзей переводчика). Многие англицизмы в русском языке вытесняют существовавшие долгое время лексемы, что можно объяснить современной языковой модой на английский язык.

AB - В статье рассматривается проблема современного этапа неологизации в русском языке за счет англицизмов. Этот беспрецедентно активный процесс часто оказывается связан с появлением новых слов и новых значений уже существующих в русском языке лексем в результате некачественного перевода слов языка-донора непрофессиональными переводчиками. Многие из современных неологизмов - это семантические кальки, которые под влиянием английского языка получили новые значения в результате буквализма при переводе. С другой стороны, популярным стало явление, когда слова приобретают новые значения под влиянием неправильного перевода межъязыковых омонимов (ложных друзей переводчика). Многие англицизмы в русском языке вытесняют существовавшие долгое время лексемы, что можно объяснить современной языковой модой на английский язык.

KW - неологизм

KW - Заимствование

KW - СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАЛЬКА

KW - МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ОМОНИМЫ

KW - англицизмы

KW - NEOLOGISMS

KW - borrowing

KW - SEMANTIC CALQUE

KW - BILINGUAL HOMOPHONES

KW - ANGLISISMS

UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=36952933

M3 - статья

SP - 78

EP - 86

JO - Филологический аспект

JF - Филологический аспект

SN - 2412-8953

IS - 1(45)

ER -

ID: 39106600