The author analyzes all known Russian translations of the Polish Constitution of 1815. The information about the translation of 1940 is introduced into scholar discourse for the first time. The translations of 1816, 1907 and 1940 show socio-political changes there were taking place in Russia. The article actualizes the problem of studying the political language and socio-political concepts in Russia in the 19th-20th centuries.
Translated title of the contributionTHE RUSSIAN TEXTS OF THE POLISH CONSTITUTION OF 1815: TRANSLATIONS AND ITS PLACE IN HISTORIOGRAPHY
Original languageRussian
Title of host publicationМавродинские чтения 2018
Subtitle of host publicationМатериалы Всероссийской научной конференции, посвященной 110летию со дня рождения профессора Владимира Васильевича Мавродина
EditorsА.Ю. Дворниченко
Place of PublicationСПб.
PublisherНестор-История
Pages256-259
ISBN (Print)978-5-4469-1520-0
StatePublished - 2018
EventМавродинские чтения 2018 - Институт истории СПбГУ, Санкт-Петербург, Russian Federation
Duration: 29 Oct 201831 Oct 2018
https://spbu.ru/news-events/calendar/mavrodinskie-chteniya-2018
https://events.spbu.ru/events/mavrodinskie2018
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36737059
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36737059

Conference

ConferenceМавродинские чтения 2018
Abbreviated titleМавродинские чтения
Country/TerritoryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period29/10/1831/10/18
Internet address

    Research areas

  • CONSTITUTION, KINGDOM OF POLAND, TRANSLATION, ALEXANDER I, RUSSIAN EMPIRE

ID: 43188513