Standard

Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV в. Исследование и текст. / Афанасьева, Т.И. (Author and editor); Козак, В.В.; Мольков, Г.А.; Шарихина, М.Г.

СПб. : Альянс-Архео, 2019. 400 p.

Research output: Book/Report/AnthologyBookpeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

Афанасьева, Т.И. ; Козак, В.В. ; Мольков, Г.А. ; Шарихина, М.Г. / Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV в. Исследование и текст. СПб. : Альянс-Архео, 2019. 400 p.

BibTeX

@book{fbd3dacc0da94e0187bd540927787751,
title = "Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV в.: Исследование и текст",
abstract = "Славянский перевод Евхология Великой церкви сохранился в двух пергаменных рукописях рубежа XIV-XV вв.: ГИМ, Син. 675 и Син. 900, — которые являются ближайшими копиями с оригинала перевода. Впервые эти кодексы были подробно описаны А. И. Горским и К. И. Невоструевым в каталоге рукописей Синодальной библиотеки [Горский, Невоструев 1869: 128-153]. Ими было отмечено, что требники содержат уникальные чины, аналогов которым нет в Евхологии Гоара [Goar 1647] — на то время единственном полном издании служб греческого Евхология [Горский, Невоструев 1869: VIII—IX]. Син. 675 — пергаменный кодекс, написанный уставом и содержащий 220 листов в 4-ю долю. Первоначально рукопись состояла из 34 тетрадей, часть которых на сегодняшний день утрачена. Первая тетрадь содержит оглавление кодекса, 2-8-я тетради отсутствуют, затем следует 9-я тетрадь: сигнатуру £ видно на л. 8. Датировка кодекса со времен Горского и Невоструева не пересматривалась, он относится к концу XIV или началу XV в. Книга не содержит приписок писцов, а имеет только позднюю владельческую запись о том, что патриарх Никон вложил ее в Воскресенский Новоиерусалимский монастырь. На последнем листе рукописи имеются две позднейшие записи, сделанные, видимо, в XV или в XVI в.: ги помозирабоу своему семиону и ги помозирабу своему ивану лeнтieвy. Горский и Невоструев указали, что правописание кодекса русское с примесью сербского, однако никаких конкретных примеров сербской орфографии не привели [Горский, Невоструев 1869: 149]. ",
author = "В.В. Козак and Г.А. Мольков and М.Г. Шарихина",
editor = "Т.И. Афанасьева",
year = "2019",
month = mar,
language = "русский",
isbn = "9785988741671",
publisher = "Альянс-Архео",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - BOOK

T1 - Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV в.

T2 - Исследование и текст

AU - Козак, В.В.

AU - Мольков, Г.А.

AU - Шарихина, М.Г.

A2 - Афанасьева, Т.И.

PY - 2019/3

Y1 - 2019/3

N2 - Славянский перевод Евхология Великой церкви сохранился в двух пергаменных рукописях рубежа XIV-XV вв.: ГИМ, Син. 675 и Син. 900, — которые являются ближайшими копиями с оригинала перевода. Впервые эти кодексы были подробно описаны А. И. Горским и К. И. Невоструевым в каталоге рукописей Синодальной библиотеки [Горский, Невоструев 1869: 128-153]. Ими было отмечено, что требники содержат уникальные чины, аналогов которым нет в Евхологии Гоара [Goar 1647] — на то время единственном полном издании служб греческого Евхология [Горский, Невоструев 1869: VIII—IX]. Син. 675 — пергаменный кодекс, написанный уставом и содержащий 220 листов в 4-ю долю. Первоначально рукопись состояла из 34 тетрадей, часть которых на сегодняшний день утрачена. Первая тетрадь содержит оглавление кодекса, 2-8-я тетради отсутствуют, затем следует 9-я тетрадь: сигнатуру £ видно на л. 8. Датировка кодекса со времен Горского и Невоструева не пересматривалась, он относится к концу XIV или началу XV в. Книга не содержит приписок писцов, а имеет только позднюю владельческую запись о том, что патриарх Никон вложил ее в Воскресенский Новоиерусалимский монастырь. На последнем листе рукописи имеются две позднейшие записи, сделанные, видимо, в XV или в XVI в.: ги помозирабоу своему семиону и ги помозирабу своему ивану лeнтieвy. Горский и Невоструев указали, что правописание кодекса русское с примесью сербского, однако никаких конкретных примеров сербской орфографии не привели [Горский, Невоструев 1869: 149].

AB - Славянский перевод Евхология Великой церкви сохранился в двух пергаменных рукописях рубежа XIV-XV вв.: ГИМ, Син. 675 и Син. 900, — которые являются ближайшими копиями с оригинала перевода. Впервые эти кодексы были подробно описаны А. И. Горским и К. И. Невоструевым в каталоге рукописей Синодальной библиотеки [Горский, Невоструев 1869: 128-153]. Ими было отмечено, что требники содержат уникальные чины, аналогов которым нет в Евхологии Гоара [Goar 1647] — на то время единственном полном издании служб греческого Евхология [Горский, Невоструев 1869: VIII—IX]. Син. 675 — пергаменный кодекс, написанный уставом и содержащий 220 листов в 4-ю долю. Первоначально рукопись состояла из 34 тетрадей, часть которых на сегодняшний день утрачена. Первая тетрадь содержит оглавление кодекса, 2-8-я тетради отсутствуют, затем следует 9-я тетрадь: сигнатуру £ видно на л. 8. Датировка кодекса со времен Горского и Невоструева не пересматривалась, он относится к концу XIV или началу XV в. Книга не содержит приписок писцов, а имеет только позднюю владельческую запись о том, что патриарх Никон вложил ее в Воскресенский Новоиерусалимский монастырь. На последнем листе рукописи имеются две позднейшие записи, сделанные, видимо, в XV или в XVI в.: ги помозирабоу своему семиону и ги помозирабу своему ивану лeнтieвy. Горский и Невоструев указали, что правописание кодекса русское с примесью сербского, однако никаких конкретных примеров сербской орфографии не привели [Горский, Невоструев 1869: 149].

UR - http://esxatos.com/afanaseva-evhologiy-velikoy-cerkvi-v-slavyano-russkom-perevode

UR - https://iling.spb.ru/books/afanasyeva_etc/euchologion.pdf

M3 - книга, в т.ч. монография, учебник

SN - 9785988741671

BT - Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV в.

PB - Альянс-Архео

CY - СПб.

ER -

ID: 39371117