Статья посвящена исследованию малоизвестного раннего перевода Вячеслава Иванова из древнеиндийского религиозно-философского эпоса "Бхагавадгита" и основывается на научной гипотезе определения источника перевода и его важности для формирования ранних мифопоэтических стратегий автора. Анализ данного текста в контексте поэтических традиций проводится впервые.