Standard

Традиции и новаторство в языке: на примере истории формирования химической терминологии в Китае в XIX веке. / Емельченкова, Елена Николаевна.

In: Письменные памятники Востока, Vol. 22, No. No 4 (вып. 63), 2025, p. 53-66.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{50fc926eaeee4f9c986b47af6368f716,
title = "Традиции и новаторство в языке: на примере истории формирования химической терминологии в Китае в XIX веке",
abstract = "История современной химической терминологии, используемой в китаеязычном научном дискурсе, представляет собой яркий и интересный пример того, как на фоне смены эпистемологии тесно переплетались между собой и вживались друг в друга традиционные, складывавшиеся тысячелетиями представления об окружающем мире, новаторские подходы и приемы носителей китайского языка по использованию возможностей собственной древней письменности в словотворчестве. В рамках данной статьи предпринимается попытка показать, как эти сложные и многогранные процессы отразились на формировании терминологии неорганической химии, как химия уже в статусе самостоятельной научной дисциплины проникла в живую ткань языка и в наши дни запустила новый виток лингвокреатива в сетевой литературе и интернет-коммуникации в Китае. В статье анализируются методологические проблемы, с которыми столкнулись в XIX в. создатели ранней китаеязычной научной терминологии — переводчики Джон Фрайер и Сюй Шоу, предложившие блестящее решение для генерации названий химических элементов на китайском языке, обсуждается специфика аналогичной практики языкового творчества на современном этапе.",
author = "Емельченкова, {Елена Николаевна}",
year = "2025",
doi = "10.55512/WMO692205",
language = "русский",
volume = "22",
pages = "53--66",
journal = "Письменные памятники Востока",
issn = "1811-8062",
publisher = "Институт восточных рукописей РАН",
number = "No 4 (вып. 63)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Традиции и новаторство в языке: на примере истории формирования химической терминологии в Китае в XIX веке

AU - Емельченкова, Елена Николаевна

PY - 2025

Y1 - 2025

N2 - История современной химической терминологии, используемой в китаеязычном научном дискурсе, представляет собой яркий и интересный пример того, как на фоне смены эпистемологии тесно переплетались между собой и вживались друг в друга традиционные, складывавшиеся тысячелетиями представления об окружающем мире, новаторские подходы и приемы носителей китайского языка по использованию возможностей собственной древней письменности в словотворчестве. В рамках данной статьи предпринимается попытка показать, как эти сложные и многогранные процессы отразились на формировании терминологии неорганической химии, как химия уже в статусе самостоятельной научной дисциплины проникла в живую ткань языка и в наши дни запустила новый виток лингвокреатива в сетевой литературе и интернет-коммуникации в Китае. В статье анализируются методологические проблемы, с которыми столкнулись в XIX в. создатели ранней китаеязычной научной терминологии — переводчики Джон Фрайер и Сюй Шоу, предложившие блестящее решение для генерации названий химических элементов на китайском языке, обсуждается специфика аналогичной практики языкового творчества на современном этапе.

AB - История современной химической терминологии, используемой в китаеязычном научном дискурсе, представляет собой яркий и интересный пример того, как на фоне смены эпистемологии тесно переплетались между собой и вживались друг в друга традиционные, складывавшиеся тысячелетиями представления об окружающем мире, новаторские подходы и приемы носителей китайского языка по использованию возможностей собственной древней письменности в словотворчестве. В рамках данной статьи предпринимается попытка показать, как эти сложные и многогранные процессы отразились на формировании терминологии неорганической химии, как химия уже в статусе самостоятельной научной дисциплины проникла в живую ткань языка и в наши дни запустила новый виток лингвокреатива в сетевой литературе и интернет-коммуникации в Китае. В статье анализируются методологические проблемы, с которыми столкнулись в XIX в. создатели ранней китаеязычной научной терминологии — переводчики Джон Фрайер и Сюй Шоу, предложившие блестящее решение для генерации названий химических элементов на китайском языке, обсуждается специфика аналогичной практики языкового творчества на современном этапе.

U2 - 10.55512/WMO692205

DO - 10.55512/WMO692205

M3 - статья

VL - 22

SP - 53

EP - 66

JO - Письменные памятники Востока

JF - Письменные памятники Востока

SN - 1811-8062

IS - No 4 (вып. 63)

ER -

ID: 149561505