Standard

Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме "обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом". / Беляева, Елена Геннадьевна; ЮЙ ВЕЙ, Ван.

Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием. Издательство Санкт-Петербургского университета, 2024. p. 29-35.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionResearch

Harvard

Беляева, ЕГ & ЮЙ ВЕЙ, В 2024, Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме "обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом". in Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием. Издательство Санкт-Петербургского университета, pp. 29-35, Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием, Санкт-Петербург, Russian Federation, 3/04/24. https://doi.org/10.21638/11701/9785288064289.05

APA

Беляева, Е. Г., & ЮЙ ВЕЙ, В. (2024). Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме "обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом". In Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием (pp. 29-35). Издательство Санкт-Петербургского университета. https://doi.org/10.21638/11701/9785288064289.05

Vancouver

Беляева ЕГ, ЮЙ ВЕЙ В. Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме "обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом". In Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием. Издательство Санкт-Петербургского университета. 2024. p. 29-35 https://doi.org/10.21638/11701/9785288064289.05

Author

Беляева, Елена Геннадьевна ; ЮЙ ВЕЙ, Ван. / Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме "обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом". Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием. Издательство Санкт-Петербургского университета, 2024. pp. 29-35

BibTeX

@inproceedings{0d58450808e745beb1ef6a15698ffc33,
title = "Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме {"}обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом{"}",
abstract = "В статье представлен сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминологического поля «обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом» и приведена структура исследуемого терминополя, включающего 10 субполей. Материалом данного исследования стали 117 терминологических единиц в английском языке и соответствующие им русскоязычные термины из официальных документов МАГАТЭ, опубликованных на сайте агентства на английском и на русском языках. Поскольку многие русскоязычные термины были заимствованы из английского языка, авторы статьи изучили используемые в ходе формирования русскоязычного терминополя способы перевода или переводческие трансформации. Количественный анализ показал, что наиболее частотным способом перевода при формировании русскоязычного терминополя является калькирование. В статье также представлены результаты сравнительного компонентного анализа русскоязычных и англоязычных терминологических единиц.",
author = "Беляева, {Елена Геннадьевна} and {ЮЙ ВЕЙ}, Ван",
year = "2024",
doi = "10.21638/11701/9785288064289.05",
language = "русский",
pages = "29--35",
booktitle = "Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
address = "Российская Федерация",
note = "null ; Conference date: 03-04-2024 Through 04-04-2024",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминополя по теме "обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом"

AU - Беляева, Елена Геннадьевна

AU - ЮЙ ВЕЙ, Ван

PY - 2024

Y1 - 2024

N2 - В статье представлен сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминологического поля «обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом» и приведена структура исследуемого терминополя, включающего 10 субполей. Материалом данного исследования стали 117 терминологических единиц в английском языке и соответствующие им русскоязычные термины из официальных документов МАГАТЭ, опубликованных на сайте агентства на английском и на русском языках. Поскольку многие русскоязычные термины были заимствованы из английского языка, авторы статьи изучили используемые в ходе формирования русскоязычного терминополя способы перевода или переводческие трансформации. Количественный анализ показал, что наиболее частотным способом перевода при формировании русскоязычного терминополя является калькирование. В статье также представлены результаты сравнительного компонентного анализа русскоязычных и англоязычных терминологических единиц.

AB - В статье представлен сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного терминологического поля «обращение с радиоактивными отходами и отработавшим топливом» и приведена структура исследуемого терминополя, включающего 10 субполей. Материалом данного исследования стали 117 терминологических единиц в английском языке и соответствующие им русскоязычные термины из официальных документов МАГАТЭ, опубликованных на сайте агентства на английском и на русском языках. Поскольку многие русскоязычные термины были заимствованы из английского языка, авторы статьи изучили используемые в ходе формирования русскоязычного терминополя способы перевода или переводческие трансформации. Количественный анализ показал, что наиболее частотным способом перевода при формировании русскоязычного терминополя является калькирование. В статье также представлены результаты сравнительного компонентного анализа русскоязычных и англоязычных терминологических единиц.

U2 - 10.21638/11701/9785288064289.05

DO - 10.21638/11701/9785288064289.05

M3 - статья в сборнике материалов конференции

SP - 29

EP - 35

BT - Перевод и языковое взаимодействие в контексте культурного диалога. II Вероссийская научно-практическая конференция с международным участием

PB - Издательство Санкт-Петербургского университета

Y2 - 3 April 2024 through 4 April 2024

ER -

ID: 131133477