Описан язык «Ништадтского мирного договора», заключенного на немецком языке и позже переведенного на русский, на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровне. Морфологические особенности договора проанализированы в сопоставлении с деловыми текстами Петровской эпохи. Проанализировано соответствие между лексикой и синтаксисом русского текста договора и немецкого текста-источника. Сделан вывод о значительном воздействии исходного немецкого текста на лексические и синтаксические особенности русского перевода, обусловленном стремлением переводчиков максимально точно следовать немецкому тексту.
Translated title of the contributionAnd after negotiations… the parties agreed (The Treaty of Nystadt: Features of the text and language)
Original languageRussian
Pages (from-to)71-91
Number of pages21
JournalВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. ФИЛОЛОГИЯ
Issue number96
DOIs
StatePublished - 2025

    Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)

    Research areas

  • 18th century, Europeanisms, German language, Slavonicisms, borrowings, business language, gloss, history of the Russian language, international treaty, translation

ID: 141742323