Standard

Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту. / Куралева, Татьяна Владимировна; Наговицына, Ирина Александровна.

Языки и культуры: междисциплинарные исследования : Сборник статей II Международной конференции. ed. / Светлана Рубцова. Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2021. p. 126-134.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

Harvard

Куралева, ТВ & Наговицына, ИА 2021, Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту. in С Рубцова (ed.), Языки и культуры: междисциплинарные исследования : Сборник статей II Международной конференции. Издательство Санкт-Петербургского университета, Санкт-Петербург, pp. 126-134, II МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ ОНЛАЙН КОНФЕРЕНЦИЯ «СИНЕРГИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ»
, Санкт-Петербург, Russian Federation, 25/09/20.

APA

Куралева, Т. В., & Наговицына, И. А. (2021). Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту. In С. Рубцова (Ed.), Языки и культуры: междисциплинарные исследования : Сборник статей II Международной конференции (pp. 126-134). Издательство Санкт-Петербургского университета.

Vancouver

Куралева ТВ, Наговицына ИА. Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту. In Рубцова С, editor, Языки и культуры: междисциплинарные исследования : Сборник статей II Международной конференции. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета. 2021. p. 126-134

Author

Куралева, Татьяна Владимировна ; Наговицына, Ирина Александровна. / Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту. Языки и культуры: междисциплинарные исследования : Сборник статей II Международной конференции. editor / Светлана Рубцова. Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2021. pp. 126-134

BibTeX

@inproceedings{ffd428b0600742f6be412d62cf1040f2,
title = "Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту",
abstract = "Подготовка к заказу на устный перевод, как правило, включает в себя ознакомление с тематический областью и составление двуязычного глоссария по теме. Переводчик зачастую вынужден осуществлять подготовку в сжатые сроки и с использованием большого объема текстового материала. В связи с вышесказанным представляется целесообразным использовать для подготовки к проекту CAT-инструменты и корпусные менеджеры (Sketch Engine, AntConc). Инструменты CAT и корпусные технологии могут использоваться для создания корпуса текстов и работы с ним, извлечения терминологии и разработки глоссария. В статье представлен поэтапный алгоритм подготовки к устному синхронному переводу на научных конференциях узкоспециальной тематики, а также рассмотрены технологии, использующиеся для формирования корпуса материалов и тематического глоссария.",
author = "Куралева, {Татьяна Владимировна} and Наговицына, {Ирина Александровна}",
year = "2021",
language = "русский",
isbn = "9785288061431",
pages = "126--134",
editor = "Рубцова, {Светлана }",
booktitle = "Языки и культуры: междисциплинарные исследования",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
address = "Российская Федерация",
note = "II Международная конференция «Синергия языков и культур:междисциплинарные исследования, Синергия языков и культур ; Conference date: 25-09-2020 Through 26-09-2020",
url = "https://events.spbu.ru/events/synergy",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Технологии разработки двуязычного глоссария в работе синхронного переводчика: алгоритм подготовки к переводческому проекту

AU - Куралева, Татьяна Владимировна

AU - Наговицына, Ирина Александровна

N1 - Conference code: 2

PY - 2021

Y1 - 2021

N2 - Подготовка к заказу на устный перевод, как правило, включает в себя ознакомление с тематический областью и составление двуязычного глоссария по теме. Переводчик зачастую вынужден осуществлять подготовку в сжатые сроки и с использованием большого объема текстового материала. В связи с вышесказанным представляется целесообразным использовать для подготовки к проекту CAT-инструменты и корпусные менеджеры (Sketch Engine, AntConc). Инструменты CAT и корпусные технологии могут использоваться для создания корпуса текстов и работы с ним, извлечения терминологии и разработки глоссария. В статье представлен поэтапный алгоритм подготовки к устному синхронному переводу на научных конференциях узкоспециальной тематики, а также рассмотрены технологии, использующиеся для формирования корпуса материалов и тематического глоссария.

AB - Подготовка к заказу на устный перевод, как правило, включает в себя ознакомление с тематический областью и составление двуязычного глоссария по теме. Переводчик зачастую вынужден осуществлять подготовку в сжатые сроки и с использованием большого объема текстового материала. В связи с вышесказанным представляется целесообразным использовать для подготовки к проекту CAT-инструменты и корпусные менеджеры (Sketch Engine, AntConc). Инструменты CAT и корпусные технологии могут использоваться для создания корпуса текстов и работы с ним, извлечения терминологии и разработки глоссария. В статье представлен поэтапный алгоритм подготовки к устному синхронному переводу на научных конференциях узкоспециальной тематики, а также рассмотрены технологии, использующиеся для формирования корпуса материалов и тематического глоссария.

UR - https://www.elibrary.ru/author_items.asp?authorid=654903

M3 - статья в сборнике материалов конференции

SN - 9785288061431

SP - 126

EP - 134

BT - Языки и культуры: междисциплинарные исследования

A2 - Рубцова, Светлана

PB - Издательство Санкт-Петербургского университета

CY - Санкт-Петербург

T2 - II Международная конференция «Синергия языков и культур:междисциплинарные исследования

Y2 - 25 September 2020 through 26 September 2020

ER -

ID: 86157386