Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Research › peer-review
Переносные значения названий насекомых в русском и китайском языках (по результатам эксперимента). / Федотова, Н. Л.; У, Цзин.
Русский язык в современном Китае: : сборник научно-методических статей III Международной научно-практической конференции (г. Хайлар, КНР, Институт русского языка Хулуньбуирского института, 3–6 октября 2014 г.) / Забайкальский государственный университет; Хулуньбуирский ин-ститут (г. Хайлар, КНР).. ed. / Л. В. Воронова. Чита-Хайлар : Забайкальский государственный университет, 2014. p. 106-111 34.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Conference contribution › Research › peer-review
}
TY - GEN
T1 - Переносные значения названий насекомых в русском и китайском языках (по результатам эксперимента)
AU - Федотова, Н. Л.
AU - У, Цзин
N1 - Федотова Н. Л., У Цзин. Переносные значения названий насекомых в русском и китайском языках (по результатам эксперимента) // Русский язык в современном Китае: сборник научно-методических статей III Международной научно-практической конференции (г. Хайлар, КНР, Институт русского языка Хулуньбуирского института, 3–6 октября 2014 г.) / Забайкальский государственный университет; Хулуньбуирский ин-ститут (г. Хайлар, КНР). Чита: ЗабГУ, 2014. С. 106–111.
PY - 2014
Y1 - 2014
N2 - В статье анализируются результаты эксперимента, цель которого - установление особенностей русской и китайской языковых картин мира на материале названий насекомых в переносных значениях. В ходе эксперимента было получено 1287 ассоциаций (650 - у носителей русского языка, 637 - у носителей китайского языка). Векторами метафоризации значений энтомосемизмов являются: внешние признаки и качества человека, образ жизни человека, настроение, природное явление, характеристика звука, ощущения человека, его действия и поступки.
AB - В статье анализируются результаты эксперимента, цель которого - установление особенностей русской и китайской языковых картин мира на материале названий насекомых в переносных значениях. В ходе эксперимента было получено 1287 ассоциаций (650 - у носителей русского языка, 637 - у носителей китайского языка). Векторами метафоризации значений энтомосемизмов являются: внешние признаки и качества человека, образ жизни человека, настроение, природное явление, характеристика звука, ощущения человека, его действия и поступки.
KW - переносное значение
KW - названия насекомых
KW - русский язык
KW - китайский язык
KW - языковая картина мира
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - 978-5-9293-1156-7
SP - 106
EP - 111
BT - Русский язык в современном Китае:
A2 - , Л. В. Воронова
PB - Забайкальский государственный университет
CY - Чита-Хайлар
ER -
ID: 4777951