Standard

Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова). / Сивенкова, Наталья Владимировна.

ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.). Vol. 55 2018. p. 69-77.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionResearch

Harvard

Сивенкова, НВ 2018, Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова). in ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.). vol. 55, pp. 69-77.

APA

Сивенкова, Н. В. (2018). Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова). Manuscript submitted for publication. In ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.) (Vol. 55, pp. 69-77)

Vancouver

Сивенкова НВ. Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова). In ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.). Vol. 55. 2018. p. 69-77

Author

Сивенкова, Наталья Владимировна. / Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова). ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.). Vol. 55 2018. pp. 69-77

BibTeX

@inproceedings{49d6eec7fab44807a01b36d173cdc369,
title = "Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова)",
abstract = "A research work on the Dictionary of Nikola Vaptsaprov{\textquoteright}s poetry has been carried out at St. Petersburg State University for many years. The frequency dictionary, bilingual dictionary itself – volumes 1, 2, 3 (from “A” to „пламък“) are published, the fourth volume of the dictionary is being prepared for printing. The accumulated experience allows us to draw a number of conclusions: 1) author's lexicography, including the bilingual one, is an excellent method of studying the language and style of the writer; 2) researches on individual features of idiostyle allow for enriching knowledge about the general language lexical fund; 3) the bilingual approach gives a number of advantages: while translating lexemes one gets clearer understanding of the meaning – that is very important for comparative studies; 4) the lexicographical seminars of such a type are an excellent school for future philologists",
author = "Сивенкова, {Наталья Владимировна}",
year = "2018",
month = jan,
day = "15",
language = "русский",
volume = "55",
pages = "69--77",
booktitle = "ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.)",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Двуязычная авторская лексикография: возможности и перспективы (на примере Словаря поэзии Николы Вапцарова)

AU - Сивенкова, Наталья Владимировна

PY - 2018/1/15

Y1 - 2018/1/15

N2 - A research work on the Dictionary of Nikola Vaptsaprov’s poetry has been carried out at St. Petersburg State University for many years. The frequency dictionary, bilingual dictionary itself – volumes 1, 2, 3 (from “A” to „пламък“) are published, the fourth volume of the dictionary is being prepared for printing. The accumulated experience allows us to draw a number of conclusions: 1) author's lexicography, including the bilingual one, is an excellent method of studying the language and style of the writer; 2) researches on individual features of idiostyle allow for enriching knowledge about the general language lexical fund; 3) the bilingual approach gives a number of advantages: while translating lexemes one gets clearer understanding of the meaning – that is very important for comparative studies; 4) the lexicographical seminars of such a type are an excellent school for future philologists

AB - A research work on the Dictionary of Nikola Vaptsaprov’s poetry has been carried out at St. Petersburg State University for many years. The frequency dictionary, bilingual dictionary itself – volumes 1, 2, 3 (from “A” to „пламък“) are published, the fourth volume of the dictionary is being prepared for printing. The accumulated experience allows us to draw a number of conclusions: 1) author's lexicography, including the bilingual one, is an excellent method of studying the language and style of the writer; 2) researches on individual features of idiostyle allow for enriching knowledge about the general language lexical fund; 3) the bilingual approach gives a number of advantages: while translating lexemes one gets clearer understanding of the meaning – that is very important for comparative studies; 4) the lexicographical seminars of such a type are an excellent school for future philologists

UR - https://lib.uni-plovdiv.net/bitstream/handle/123456789/653/NTF_2017_55_1_A_69_77.pdf?sequence=1&isAllowed=y

M3 - статья в сборнике материалов конференции

VL - 55

SP - 69

EP - 77

BT - ПАИСИЕВИ ЧЕТЕНИЯ 2017. БЕЗПОКОЙСТВА НА ХУМАНИЗМА: ФИЛОЛОГИЯТА – ЗАСТРАШЕНА, НЕОБХОДИМА, НЕОТСТРАНИМА. Международна научна конференция, посветена на Цветан Тодоров (9 – 10 ноември 2017 г.)

ER -

ID: 11976702