A contemporary French poet Valérie Rouzeau uses a new “semantic”
manner of writing. Translating such poetry could seem impossible through the opacity of word usage; still the present paper tries to show the results of this work provided by the translator.
Translated title of the contributionA “COMPLEX CASE” OF CONTEMPORARY POETRY: POEMS BY VALÉRIE ROUZEAU TRANSLATED FROM FRENCH INTO RUSSIAN BY EKATERINA KONDRATEVA
Original languageRussian
Title of host publicationГерценовские чтения. Иностранные языки
Subtitle of host publicationСборник научных статей
Place of PublicationСПб.
PublisherИздательство РГПУ им. А.И. Герцена
Pages138-140
Number of pages3
ISBN (Print)978-5-8064-2510-3
StatePublished - 2018
EventГерценовские чтения. Иностранные языки.: Международная конференция - Санкт-Петербург, Russian Federation
Duration: 12 Apr 201813 Apr 2018

Conference

ConferenceГерценовские чтения. Иностранные языки.
Country/TerritoryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period12/04/1813/04/18

ID: 18534280