Рассматриваются пословичные единицы двух языков, содержащие указание на типичные модели поведения, действия и поступки, расцениваемые как ошибочные. Отмечены как совпадающие лингвокультурные установки, нашедшие выражение в пословицах, так и случаи отсутствия их в одном из языков, в чем проявляется этномаркированное видение мира представителями определенной культуры.
Original languageRussian
Pages (from-to)202-216
Number of pages15
JournalКоммуникативные исследования
Volume7
Issue number1
DOIs
StatePublished - Mar 2020

ID: 52632011