Standard

Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. / Осокина, Наталья Юрьевна.

In: Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки, No. 13, 2022, p. 163-168.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

Осокина, НЮ 2022, 'Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ', Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки, no. 13, pp. 163-168.

APA

Осокина, Н. Ю. (2022). Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки, (13), 163-168.

Vancouver

Осокина НЮ. Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки. 2022;(13):163-168.

Author

Осокина, Наталья Юрьевна. / Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. In: Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки. 2022 ; No. 13. pp. 163-168.

BibTeX

@article{724db8fbee2c49ecb51de8f0e2e2ee4b,
title = "Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ",
abstract = "Грамматическая метафора может являться средством выявления этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. Рассмотрение случаев намеренного использования грамматической формы в нехарактерномдля нее контексте с целью создания дополнительных смыслов (интенциональныйсемантический сдвиг), показывает, какие языковые ограничения могут нарушаться носителями одного языка, в то время как для говорящих на другом языке данные ограничения являются непреложными. Анализ примеров интенционального семантического сдвига градуальность — неградуальность, в основе которых лежатпонятия брак/marriage, смерть/death, национальность показывает их устойчивоеупотребление англоязычными авторами, в то время как русскоязычные писателивоздерживаются от их использования. Можно предположить, что русскоговорящее сообщество менее готово к переосмыслению этих понятий, в то время как в англоговорящем сообществе данные понятия способны переосмысливаться в заметнобольшей степени. ",
keywords = "грамматическая метафора, интенциональный семантический сдвиг, градуальность, ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ",
author = "Осокина, {Наталья Юрьевна}",
year = "2022",
language = "русский",
pages = "163--168",
journal = "Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки",
issn = "2412-9658",
publisher = "Псковский государственный университет",
number = "13",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Грамматическая метафора как отражение этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ

AU - Осокина, Наталья Юрьевна

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - Грамматическая метафора может являться средством выявления этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. Рассмотрение случаев намеренного использования грамматической формы в нехарактерномдля нее контексте с целью создания дополнительных смыслов (интенциональныйсемантический сдвиг), показывает, какие языковые ограничения могут нарушаться носителями одного языка, в то время как для говорящих на другом языке данные ограничения являются непреложными. Анализ примеров интенционального семантического сдвига градуальность — неградуальность, в основе которых лежатпонятия брак/marriage, смерть/death, национальность показывает их устойчивоеупотребление англоязычными авторами, в то время как русскоязычные писателивоздерживаются от их использования. Можно предположить, что русскоговорящее сообщество менее готово к переосмыслению этих понятий, в то время как в англоговорящем сообществе данные понятия способны переосмысливаться в заметнобольшей степени.

AB - Грамматическая метафора может являться средством выявления этнокультурных особенностей англоговорящего и русскоговорящего сообществ. Рассмотрение случаев намеренного использования грамматической формы в нехарактерномдля нее контексте с целью создания дополнительных смыслов (интенциональныйсемантический сдвиг), показывает, какие языковые ограничения могут нарушаться носителями одного языка, в то время как для говорящих на другом языке данные ограничения являются непреложными. Анализ примеров интенционального семантического сдвига градуальность — неградуальность, в основе которых лежатпонятия брак/marriage, смерть/death, национальность показывает их устойчивоеупотребление англоязычными авторами, в то время как русскоязычные писателивоздерживаются от их использования. Можно предположить, что русскоговорящее сообщество менее готово к переосмыслению этих понятий, в то время как в англоговорящем сообществе данные понятия способны переосмысливаться в заметнобольшей степени.

KW - грамматическая метафора

KW - интенциональный семантический сдвиг

KW - градуальность

KW - ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

M3 - статья

SP - 163

EP - 168

JO - Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки

JF - Вестник Псковского государственного университета Серия Социально-гуманитарные науки

SN - 2412-9658

IS - 13

ER -

ID: 105306031