Standard

Французские исторические фразеологизмы с компонентом - наименованием лица по профессии. / Никитина, Татьяна Петровна.

In: ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ, Vol. 15, No. 1, 2015, p. С. 262-272.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{62b2d4272e5b45d3be3ee4cb7af84991,
title = "Французские исторические фразеологизмы с компонентом - наименованием лица по профессии",
abstract = "Фразеологический корпус французского языка в исторической ретроспективе содержал значительное количество единиц с компонентом - наименованием лица по профессии. Многие из этих фразеологизмов исчезли бесследно, а оставшиеся в современном языке, как правило, содержат такой компонент в силу устойчивых ассоциаций, приведших к стереотипизированному представлению о той или иной профессии. В некоторых случаях наименование представителя какого-либо вида трудовой деятельности используется только метафорически. Декодирование исторических фразеологизмов указанного типа обычно требует опоры на фоновые знания и культурно-исторический контекст. Главной особенностью большинства исторических единиц, включающих название профессии человека, является их отрицательная оценочность, что соответствует своего рода фразеологической универсалии - преимущественному отражению во фразеологической картине мира конвенциональных антиценностей.",
keywords = "исторический фразеологизм, наименование лица по профессии, фоновые знания, конвенциональные антиценности",
author = "Никитина, {Татьяна Петровна}",
year = "2015",
language = "русский",
volume = "15",
pages = "С. 262--272",
journal = "ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ",
issn = "0202-2502",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Французские исторические фразеологизмы с компонентом - наименованием лица по профессии

AU - Никитина, Татьяна Петровна

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - Фразеологический корпус французского языка в исторической ретроспективе содержал значительное количество единиц с компонентом - наименованием лица по профессии. Многие из этих фразеологизмов исчезли бесследно, а оставшиеся в современном языке, как правило, содержат такой компонент в силу устойчивых ассоциаций, приведших к стереотипизированному представлению о той или иной профессии. В некоторых случаях наименование представителя какого-либо вида трудовой деятельности используется только метафорически. Декодирование исторических фразеологизмов указанного типа обычно требует опоры на фоновые знания и культурно-исторический контекст. Главной особенностью большинства исторических единиц, включающих название профессии человека, является их отрицательная оценочность, что соответствует своего рода фразеологической универсалии - преимущественному отражению во фразеологической картине мира конвенциональных антиценностей.

AB - Фразеологический корпус французского языка в исторической ретроспективе содержал значительное количество единиц с компонентом - наименованием лица по профессии. Многие из этих фразеологизмов исчезли бесследно, а оставшиеся в современном языке, как правило, содержат такой компонент в силу устойчивых ассоциаций, приведших к стереотипизированному представлению о той или иной профессии. В некоторых случаях наименование представителя какого-либо вида трудовой деятельности используется только метафорически. Декодирование исторических фразеологизмов указанного типа обычно требует опоры на фоновые знания и культурно-исторический контекст. Главной особенностью большинства исторических единиц, включающих название профессии человека, является их отрицательная оценочность, что соответствует своего рода фразеологической универсалии - преимущественному отражению во фразеологической картине мира конвенциональных антиценностей.

KW - исторический фразеологизм

KW - наименование лица по профессии

KW - фоновые знания

KW - конвенциональные антиценности

M3 - статья

VL - 15

SP - С. 262-272

JO - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ

JF - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ

SN - 0202-2502

IS - 1

ER -

ID: 5814763