Материалом исследования являются чешские пословицы, составляющие паремиологическое ядро современного чешского языка. Пословицы рассматриваются на предмет наличия их эквивалентов или аналогов в английском языке. При отсутствии параллелей, анализируются причины их отсутствия и исследуются возможности иных способов передачи данных пословиц на английский язык.
Translated title of the contributionЧешско-английские пословичные параллели (на материале активного паремиологического фонда чешского языка)
Original languageMultiple
Title of host publicationСовременная филология: теория и практика [Текст] : материалы XV международной научно- практической конференции, г. Москва, 2 апреля 2014 г. / Науч.-инф. издат. центр «Институт стратегических исследований»
PublisherИздательство "Спецкнига"
Pages335-345
ISBN (Print)978-5-91891-389-5
StatePublished - 2014
Externally publishedYes

    Research areas

  • Паремиология, чешские пословицы, паремиологический минимум, пословичные параллели

ID: 4677734