Standard

КРЫМСКИЕ СОНЕТЫ" А. МИЦКЕВИЧА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР. / Волошина, Гелена Казимировна; Жукова, Марина Юрьевна.

In: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ, No. 2-1 (68), 2017, p. 17-21.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

APA

Vancouver

Волошина ГК, Жукова МЮ. КРЫМСКИЕ СОНЕТЫ" А. МИЦКЕВИЧА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 2017;(2-1 (68)):17-21.

Author

BibTeX

@article{cb26f9f9e1f745bd9cc0dffc73ab1dd9,
title = "КРЫМСКИЕ СОНЕТЫ{"} А. МИЦКЕВИЧА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР",
abstract = "В статье рассматриваются вопросы литературных взаимосвязей и межкультурного взаимодействия России и Польши в первой половине XIX в. Анализируется значение поэтического перевода в межкультурном взаимодействии на материале стихотворного цикла Адама Мицкевича {"}Крымские сонеты{"} - поэтического дневника романтического героя, пытающегося познать чуждый для европейца мир Востока. Способ художественной трансляции автором особенностей мировосприятия представителя иной культуры рассматривается в контексте концепции диалога культур М. Бахтина на примере новаторского использования Мицкевичем тесной связи формальной сонетной структуры поэтического произведения с его содержанием.",
keywords = "диалог культур, романтизм, ориентализм, поэтический цикл, сонет, поэтический перевод, стиховая форма, ритмомелодическая структура стиха, dialogue of cultures, Romanticism, Orientalism, poetical cycle, sonnet, poetical translation, poetical form, rhythmic and melodic structure of poem",
author = "Волошина, {Гелена Казимировна} and Жукова, {Марина Юрьевна}",
year = "2017",
language = "русский",
pages = "17--21",
journal = "ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ",
issn = "1997-2911",
publisher = "Грамота",
number = "2-1 (68)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - КРЫМСКИЕ СОНЕТЫ" А. МИЦКЕВИЧА КАК ОТРАЖЕНИЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР

AU - Волошина, Гелена Казимировна

AU - Жукова, Марина Юрьевна

PY - 2017

Y1 - 2017

N2 - В статье рассматриваются вопросы литературных взаимосвязей и межкультурного взаимодействия России и Польши в первой половине XIX в. Анализируется значение поэтического перевода в межкультурном взаимодействии на материале стихотворного цикла Адама Мицкевича "Крымские сонеты" - поэтического дневника романтического героя, пытающегося познать чуждый для европейца мир Востока. Способ художественной трансляции автором особенностей мировосприятия представителя иной культуры рассматривается в контексте концепции диалога культур М. Бахтина на примере новаторского использования Мицкевичем тесной связи формальной сонетной структуры поэтического произведения с его содержанием.

AB - В статье рассматриваются вопросы литературных взаимосвязей и межкультурного взаимодействия России и Польши в первой половине XIX в. Анализируется значение поэтического перевода в межкультурном взаимодействии на материале стихотворного цикла Адама Мицкевича "Крымские сонеты" - поэтического дневника романтического героя, пытающегося познать чуждый для европейца мир Востока. Способ художественной трансляции автором особенностей мировосприятия представителя иной культуры рассматривается в контексте концепции диалога культур М. Бахтина на примере новаторского использования Мицкевичем тесной связи формальной сонетной структуры поэтического произведения с его содержанием.

KW - диалог культур

KW - романтизм

KW - ориентализм

KW - поэтический цикл

KW - сонет

KW - поэтический перевод

KW - стиховая форма

KW - ритмомелодическая структура стиха

KW - dialogue of cultures

KW - Romanticism

KW - Orientalism

KW - poetical cycle

KW - sonnet

KW - poetical translation

KW - poetical form

KW - rhythmic and melodic structure of poem

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=27810190

M3 - статья

SP - 17

EP - 21

JO - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ

JF - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ

SN - 1997-2911

IS - 2-1 (68)

ER -

ID: 7734237