Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Стратегии перевода в условиях отсутствия устойчивых переводных соответствий. / Лекомцева, И.А.
In: ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА, No. 3, 2012, p. 126-134.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Стратегии перевода в условиях отсутствия устойчивых переводных соответствий
AU - Лекомцева, И.А.
PY - 2012
Y1 - 2012
N2 - Статья посвящена проблемам художественного перевода, а именно: выбор стратегии перевода в условиях отсутствия устойчивых переводных соответствий. Материалом для исследования послужили фольклорные имена как наиболее национально-привязанные языковые единицы. Проведен сравнительно-переводческий анализ фольклорных имена в исходном и принимающем языках через призму «язык-культура-сознание». Выявлены типы переводческих стратегий.
AB - Статья посвящена проблемам художественного перевода, а именно: выбор стратегии перевода в условиях отсутствия устойчивых переводных соответствий. Материалом для исследования послужили фольклорные имена как наиболее национально-привязанные языковые единицы. Проведен сравнительно-переводческий анализ фольклорных имена в исходном и принимающем языках через призму «язык-культура-сознание». Выявлены типы переводческих стратегий.
KW - кафедра английской филологии и перевода
KW - художественный перевод, стратегии перевода, отсутствия устойчивых переводных соответствий
M3 - статья
SP - 126
EP - 134
JO - ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА
JF - ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА
SN - 2541-9358
IS - 3
ER -
ID: 5397809