Standard

Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника. / Григорьева, Любовь Николаевна; Рахимова, Диляра Ринатовна.

Германистика в современном научном пространстве: Материалы VIII международной научно-практической конференции. Краснодар : Кубанский государственный университет, 2022. p. 50-57.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

Harvard

Григорьева, ЛН & Рахимова, ДР 2022, Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника. in Германистика в современном научном пространстве: Материалы VIII международной научно-практической конференции. Кубанский государственный университет, Краснодар, pp. 50-57, VIII Международная научно-практическая конференция «ГЕРМАНИСТИКА В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ», Краснодар, Russian Federation, 28/04/22.

APA

Григорьева, Л. Н., & Рахимова, Д. Р. (2022). Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника. In Германистика в современном научном пространстве: Материалы VIII международной научно-практической конференции (pp. 50-57). Кубанский государственный университет.

Vancouver

Григорьева ЛН, Рахимова ДР. Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника. In Германистика в современном научном пространстве: Материалы VIII международной научно-практической конференции. Краснодар: Кубанский государственный университет. 2022. p. 50-57

Author

Григорьева, Любовь Николаевна ; Рахимова, Диляра Ринатовна. / Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника. Германистика в современном научном пространстве: Материалы VIII международной научно-практической конференции. Краснодар : Кубанский государственный университет, 2022. pp. 50-57

BibTeX

@inproceedings{1a0487a78c3740fa825f1e6a988a4594,
title = "Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника",
abstract = "В данной статье рассматриваются особенности перевода поэтических текстов с немецкого языка как языка-посредника на русский с целью описания процесса и создания стратегии такого типа перевода. При этом учитываются следующие моменты: 1) передача типологической доминанты; 2) сохранение стиля и формы; 3 выявление возможных неточностей и ошибок. В качестве языкового материала и демонстрации проведенного анализа используется перевод стихотворения Алеша Штегера со словенского языка-оригинала на немецкий язык-посредник с последующим переводом на целевой русский язык.",
author = "Григорьева, {Любовь Николаевна} and Рахимова, {Диляра Ринатовна}",
year = "2022",
language = "русский",
isbn = "978-5-8209-2083-7",
pages = "50--57",
booktitle = "Германистика в современном научном пространстве",
publisher = "Кубанский государственный университет",
address = "Российская Федерация",
note = "VIII Международная научно-практическая конференция «ГЕРМАНИСТИКА В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ» ; Conference date: 28-04-2022 Through 28-04-2022",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Особенности перевода поэтических текстов с использованием языка-посредника

AU - Григорьева, Любовь Николаевна

AU - Рахимова, Диляра Ринатовна

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - В данной статье рассматриваются особенности перевода поэтических текстов с немецкого языка как языка-посредника на русский с целью описания процесса и создания стратегии такого типа перевода. При этом учитываются следующие моменты: 1) передача типологической доминанты; 2) сохранение стиля и формы; 3 выявление возможных неточностей и ошибок. В качестве языкового материала и демонстрации проведенного анализа используется перевод стихотворения Алеша Штегера со словенского языка-оригинала на немецкий язык-посредник с последующим переводом на целевой русский язык.

AB - В данной статье рассматриваются особенности перевода поэтических текстов с немецкого языка как языка-посредника на русский с целью описания процесса и создания стратегии такого типа перевода. При этом учитываются следующие моменты: 1) передача типологической доминанты; 2) сохранение стиля и формы; 3 выявление возможных неточностей и ошибок. В качестве языкового материала и демонстрации проведенного анализа используется перевод стихотворения Алеша Штегера со словенского языка-оригинала на немецкий язык-посредник с последующим переводом на целевой русский язык.

UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=48753520&pff=1

M3 - статья в сборнике материалов конференции

SN - 978-5-8209-2083-7

SP - 50

EP - 57

BT - Германистика в современном научном пространстве

PB - Кубанский государственный университет

CY - Краснодар

T2 - VIII Международная научно-практическая конференция «ГЕРМАНИСТИКА В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ»

Y2 - 28 April 2022 through 28 April 2022

ER -

ID: 104005802