Standard

ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА. / Рубцова, Светлана Юрьевна.

2024. 25 Abstract from the 4th International Congress of Language and Translation Studies, Конья, Turkey.

Research output: Contribution to conferenceAbstractpeer-review

Harvard

Рубцова, СЮ 2024, 'ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА', the 4th International Congress of Language and Translation Studies, Конья, Turkey, 6/11/24 - 8/11/24 pp. 25.

APA

Рубцова, С. Ю. (2024). ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА. 25. Abstract from the 4th International Congress of Language and Translation Studies, Конья, Turkey.

Vancouver

Рубцова СЮ. ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА. 2024. Abstract from the 4th International Congress of Language and Translation Studies, Конья, Turkey.

Author

BibTeX

@conference{deff294cf28a4bbeac6919f9797ed3af,
title = "ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА",
abstract = "В данной работе рассматриваются некоторые трудности, возникающие при переводе в контексте межкультурной коммуникации, при этом они анализируются через призму интертекстуальности. Ключевыми маркерами интертекстуальности в дискурсе выступают прецедентные феномены — культурные и языковые элементы, которые обладают особой значимостью, узнаваемостью для носителей языка определенного лингвокультурного сообщества и часто отсылают к общераспространенным знаниям или событиям, общезначимым для определенной культуры, но неизвестным или не до конца понятным представителям другой культуры. Ряд прецедентных феноменов, относящихся, например, к истории человечества в целом, могут быть универсальными и хорошо известыми представителям разных культур. В этом случае, как правило, существуют исторически закрепленные переводческие эквиваленты, которые рекомендуется хорошо изучить.",
author = "Рубцова, {Светлана Юрьевна}",
year = "2024",
month = oct,
language = "русский",
pages = "25",
note = "the 4th International Congress of Language and Translation Studies ; Conference date: 06-11-2024 Through 08-11-2024",

}

RIS

TY - CONF

T1 - ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

AU - Рубцова, Светлана Юрьевна

PY - 2024/10

Y1 - 2024/10

N2 - В данной работе рассматриваются некоторые трудности, возникающие при переводе в контексте межкультурной коммуникации, при этом они анализируются через призму интертекстуальности. Ключевыми маркерами интертекстуальности в дискурсе выступают прецедентные феномены — культурные и языковые элементы, которые обладают особой значимостью, узнаваемостью для носителей языка определенного лингвокультурного сообщества и часто отсылают к общераспространенным знаниям или событиям, общезначимым для определенной культуры, но неизвестным или не до конца понятным представителям другой культуры. Ряд прецедентных феноменов, относящихся, например, к истории человечества в целом, могут быть универсальными и хорошо известыми представителям разных культур. В этом случае, как правило, существуют исторически закрепленные переводческие эквиваленты, которые рекомендуется хорошо изучить.

AB - В данной работе рассматриваются некоторые трудности, возникающие при переводе в контексте межкультурной коммуникации, при этом они анализируются через призму интертекстуальности. Ключевыми маркерами интертекстуальности в дискурсе выступают прецедентные феномены — культурные и языковые элементы, которые обладают особой значимостью, узнаваемостью для носителей языка определенного лингвокультурного сообщества и часто отсылают к общераспространенным знаниям или событиям, общезначимым для определенной культуры, но неизвестным или не до конца понятным представителям другой культуры. Ряд прецедентных феноменов, относящихся, например, к истории человечества в целом, могут быть универсальными и хорошо известыми представителям разных культур. В этом случае, как правило, существуют исторически закрепленные переводческие эквиваленты, которые рекомендуется хорошо изучить.

M3 - тезисы

SP - 25

T2 - the 4th International Congress of Language and Translation Studies

Y2 - 6 November 2024 through 8 November 2024

ER -

ID: 136333295