Standard

О стратегиях перевода древних текстов. / Пушин, Олег Михайлович.

Языки и культуры: Междисциплинарные исследования: Сборник статей II международной конференции. Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2021. p. 170-183.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionResearchpeer-review

Harvard

Пушин, ОМ 2021, О стратегиях перевода древних текстов. in Языки и культуры: Междисциплинарные исследования: Сборник статей II международной конференции. Издательство Санкт-Петербургского университета, Санкт-Петербург, pp. 170-183, II МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ ОНЛАЙН КОНФЕРЕНЦИЯ «СИНЕРГИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ»
, Санкт-Петербург, Russian Federation, 25/09/20.

APA

Пушин, О. М. (2021). О стратегиях перевода древних текстов. In Языки и культуры: Междисциплинарные исследования: Сборник статей II международной конференции (pp. 170-183). Издательство Санкт-Петербургского университета.

Vancouver

Пушин ОМ. О стратегиях перевода древних текстов. In Языки и культуры: Междисциплинарные исследования: Сборник статей II международной конференции. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета. 2021. p. 170-183

Author

Пушин, Олег Михайлович. / О стратегиях перевода древних текстов. Языки и культуры: Междисциплинарные исследования: Сборник статей II международной конференции. Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2021. pp. 170-183

BibTeX

@inproceedings{a963461456e146788038b686db840b87,
title = "О стратегиях перевода древних текстов",
abstract = "В статье рассматриваются стратегии перевода древних текстов в свете двух основных оппозиций - одомашнивающий/отстраняющий перевод; модернизация/архаизация - в рамках как межъязыкового, так и внутриязыкового перевода. Особое внимание уделяется практике внутриязыкового перевода в византийской литературе, обусловленной ярко выраженной иерархией регистров византийского греческого: от разговорного до классицирующего литературного языка. На конкретных примерах показывается, насколько сильно при этом трансформировался текст оригинала, что позволяет сделать вывод о том, что переводчики были соавторами переведенных текстов.",
author = "Пушин, {Олег Михайлович}",
year = "2021",
language = "русский",
isbn = "978-5-288-06143-1",
pages = "170--183",
booktitle = "Языки и культуры: Междисциплинарные исследования",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
address = "Российская Федерация",
note = "II Международная конференция «Синергия языков и культур:междисциплинарные исследования, Синергия языков и культур ; Conference date: 25-09-2020 Through 26-09-2020",
url = "https://events.spbu.ru/events/synergy",

}

RIS

TY - GEN

T1 - О стратегиях перевода древних текстов

AU - Пушин, Олег Михайлович

N1 - Conference code: 2

PY - 2021

Y1 - 2021

N2 - В статье рассматриваются стратегии перевода древних текстов в свете двух основных оппозиций - одомашнивающий/отстраняющий перевод; модернизация/архаизация - в рамках как межъязыкового, так и внутриязыкового перевода. Особое внимание уделяется практике внутриязыкового перевода в византийской литературе, обусловленной ярко выраженной иерархией регистров византийского греческого: от разговорного до классицирующего литературного языка. На конкретных примерах показывается, насколько сильно при этом трансформировался текст оригинала, что позволяет сделать вывод о том, что переводчики были соавторами переведенных текстов.

AB - В статье рассматриваются стратегии перевода древних текстов в свете двух основных оппозиций - одомашнивающий/отстраняющий перевод; модернизация/архаизация - в рамках как межъязыкового, так и внутриязыкового перевода. Особое внимание уделяется практике внутриязыкового перевода в византийской литературе, обусловленной ярко выраженной иерархией регистров византийского греческого: от разговорного до классицирующего литературного языка. На конкретных примерах показывается, насколько сильно при этом трансформировался текст оригинала, что позволяет сделать вывод о том, что переводчики были соавторами переведенных текстов.

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46575418&pff=1

M3 - статья в сборнике материалов конференции

SN - 978-5-288-06143-1

SP - 170

EP - 183

BT - Языки и культуры: Междисциплинарные исследования

PB - Издательство Санкт-Петербургского университета

CY - Санкт-Петербург

T2 - II Международная конференция «Синергия языков и культур:междисциплинарные исследования

Y2 - 25 September 2020 through 26 September 2020

ER -

ID: 87372704